Литмир - Электронная Библиотека

Ps. А Вам  Сухов не очень подходит, Вы бы на его месте «развернулись», представляю…

До чего же хорошо написаны докУменты, все три, которые – приложения к крайнему письму, что и слов нет восторгаться ими, хотя они никак и не могли быть без критики Катерины Матвевны, но надо отдать должное автору – читать бы это надо не мне одной, а всем тем, кто лишён был счастья прочитать «эссе», включая и шестиклассников. Целовать в ухо – это Вы правильно определили с Джеммой – это каждой Ж понравится».

«Светловолосая обнажённая»

Бродя по виртуальности, он наткнулся на один из случаев полигамии художника: «Светловолосая обнажённая». Надо здесь заметить, что для мужского населения привлекательны не женщины собственно, но женские формы, и из всего, что вечно, непостижимые краткие «образы любви»…

Как будто фрагмент фрески русской иконописи.

Девичья печаль. Утончённый лиризм.

Доверчивость в склонённой рыжеволосой головке.

Наивное целомудрие и невинность женственности.

Пожалуй, лучшая из картин Модильяни.

* * *

«Рассчитывала, что Вы напишете тему разговора. А Вы – опять…

Что там у Вас, как в Китае? По-моему, в России любой М (уж простите, но мне элементарно лень выписывать эти слова), может найти себе кого-нибудь, смотрю на своего отца, да и «друзья» – одноклассники многие уже сменили своих «боевых подруг» на более привлекательные и молодые формы лет 25. М в Ваши годы – это почти мальчики, а вот Ж после 35 …(я не очень приветствую хирургическую косметологию, даже для Вас:). В детстве я жила в обеспеченной семье военного, посещала музыкальную школу, была правильной, дисциплинированной девочкой, мама была библиотекарем, я читала что-то и снабжала книгами одноклассников. Куприна «Яму» мы так замусолили в пятом классе, что мама запретила мне брать книги в школу. И «Баню» я прочитала сто лет назад, и «Гаврилиаду» – так что не волнуйтесь, я «созрела» даже для разговора с «пикаперами».

У Вас ассоциативный тип мышления, поэтому Ваши письма очень приятно читать».

* * *

И в продолжение «не волнуйтесь» добавила рифмованную «Историю», спрятав в неё себя. Что сказал Фёдор Сухов по поводу:

«Лотта»

Что за комиссия, создатель, -

Быть.

(А.С.Грибоедов. «Горе от ума»).

Вам возвращая Ваш портрет,..

(Н.Ф.Мызников)

Для Вас «Достоевский, …, так и остался … писателем хороших детективов. Во всяком случае «Униженные и оскорблённые» и «Преступление и наказание» … до сих пор по-другому не» воспринимаете. Это следствие усвоения в интернете «сладкого» – «хорошей  сетевой поэзии». Возможно Вы правы: «Графоманство не терпит «простоев» конвейера». Не беспокоил бы Вас и сам бы не беспокоился, но смотрю иногда «сетевую поэзию» и думаю вслед за Чеховым: «чаю напиться или застрелиться». Уже было замечено: «Довольно людей кормили сластями; у них от этого испортился желудок: нужны горькие лекарства, едкие истины». Сладкое перебивает аппетит к полноценному питанию. А «написать страницу хорошей прозы вдвое труднее, чем страницу хороших стихов». Не подвергаю сомнению и не рассматриваю поэтическую составляющую «Истории Лотты» и способности её автора. Это проанализировали другие. А добропорядочный автор в «Доме стихов» предупредил всех, что Лотта блондинка. Честное пионерское – так и было. Что он стремился этим сказать или предсказать, об этом романтичный комментатор таинственно умолчал – возможно для создания некой интриги. Но почему Лотта (Шарлотта), а не Наташа, например, почему Висла, а не Ока («Пояс Богородицы»), почему? Поэтку несёт в мутную Вислу и Варшаву. И историей случившееся не назовёшь. В принципе. Ну, не считать же, в самом деле, частный случай дефлорации, историей. Не повезло Лотте – рано … Лотта – нимфетка, что и привело её к «Литератору» (в которого авторка переименовала «режиссёра», которому отдалась), очевидно, имеющего склонность к педофилии. Этот сюжет не нов, если вспомнить «Лолиту» Набокова. В известном смысле стихотворная «История» сопоставима с прозаическим «Одно лето в аду» В.В.Баша. В первой – Польша и Висла, Швеция и скалы, «А в скалах есть парочка гротов…» (хотя, как может быть «парочка гротов»? Этими гротами поэтка противоречит правильному русскому: пара ножниц, пара очков, пара – прошу пардону – штанов, т.е. это то, что может быть парой). Во втором – Прибалтика, море, песок и сосны, кафе, взрослые: девушка (28 лет) – нимфоманка и нормальный мужик – тоже один из «образов любви», в конце без суицида, но с пыльным томиком А.Рембо на кухонной книжной полке. Действительно: «Всё уже было сказано до нас. Нам надлежит лишь повторить уже сказанное и облечь мысль в возможно лучшую форму». Вообще говоря, сюжетные линии кочуют от автора к автору. В один сюжетный ряд с «Историей Лотты» и «Одним летом в аду» можно поставить «Лотту в Веймаре» (Гёте и Шарлотта Кестнер-Буфф) Т.Манна. И надо отметить трудность чтения «Истории Лотты» (которая начиналась автором, как шутка). Что показательно: в стихотворной «Истории Лотты» авторка не гнушается обсценной лексики. В связи с этим к месту фраза Дюма (у которого: «Дама с камелиями»), которую Эмиль Золя приводит в своих критических статьях: «Бесспорно, площадные слова недопустимы в литературе». Но поэтка объясняет в своё оправдание: «Ну, а почему бы и нет? То, предвоенное время было интересным. К тому же такая чистота и наивность были свойственны девушкам именно в начале 20-го века. В наши годы девушки более сдержаны и менее щепетильны, очень смелые девушки».

Об именах. Как сообщает Яндекс: в настоящее время Шарлотта – имя, происхождение которого не несет в себе никакой тайны и в переводе значит: «свободная». Лотта: шведское имя, значит – человек. И по буквам имени: Л – коммуникабельность, болтливость, творческие задатки, О и Т – эмоциональность, скрытность, искренность, А – активность, эгоизм, честолюбие, импульсивность – вот вам «История Лотты». Так почему Вашу дочку к европейским «берегам влечёт неведомая сила»? «Комплекс инцеста», что присущ всем девушкам, у неё дополнен «комплексом Чингиз-хана». Не дошли татаро-монголы до Европы, дальше Балтийского моря не пошли (и до будущего Санкт-Петербурга), вернулись, остановились и обосновались в Крыму (в т.ч. на территории нынешнего Симферополя). Вот что возможно обусловило поместить «Историю Лотты» на территорию Европы – некий зов предков: они не дошли, она дошла.

Закрыв глаза, из горла в горло,

В фарфор из бронзы и назад,

Хмелея, множить страсти голод…

(«История Лотты»).

По фотографии поэтки можно догадаться – плачет много и часто. Из-за безответной?

Заканчивая письмо, напомню: в жизни нормальные люди говорят и пишут прозой, но не стихами и ариями, как в опере (где все друг друга перебивают). И на родине Петрарки, и на родине Шекспира, да все Ваши читатели и читательницы, говорят и пишут прозой, и даже Вы. И никто не обижается, что проза всеобща, и даже не задумываются, что говорят ею (это только «Мещанин во дворянстве» очень удивлялся по этому поводу). Но стоит слово против сказать стихотворкам по поводу их непосильных трудов – всё – в воздухе появляется запах гражданской войны или уходят по своим делам, как Маруся от Васи Крючкина… Тому остаюсь свидетелем – борец за счастье трудового женского персонала всей земли, интернационального революционного рабоче-крестьянского товарищества демобилизованный красноармеец Сухов Федор Иванович.

8
{"b":"760926","o":1}