- Оу! Нас подслушивают, - в шутку заметила миссис Малфой. Лорды же повели себя иначе, вскинувшись и ястребам посмотрев туда, куда указывала головой жена Люциуса. На нас с Даф.
- Извините, если помешали, - склонил я голову. - Мисс Гринграсс пожелала познакомить меня с родителями, - сразу свалил я всю финну на Дафну. Ха-ха-ха, рассмеялся я про себя, глянув на надувшуюся девушку.
- Мистер Уайт, - улыбнулся мне Генри. - Рад видеть вас вживую.
Дафна вопросительно приподняла бровь, и отец ей пояснил.
- Мы заочно знакомы с твоим... партнёром на этот вечер.
- Партнёром? Не женихом? - Уточнил Люциус, внимательно меня изучая.
- До этого ещё не дошло, - отрицательно покачал головой лорд Гринграсс. - Молодой человек очень свободолюбив.
- А-а-а, - понимающе ухмыльнулся Люциус. - Выторговывает себе лучшие условия? Понимаю.
То, что они говорили обо мне при мне (словно меня тут нет), раздражало. Хотелось вспылить, но лицо я удержал. Ничего. Потерплю. Ради библиотеки Гринграссов... и Дафны, такое можно и потерпеть.
- Не наговаривай на мальчика, - упрекнула мужа леди Диана Гринграсс. - Видела я тот договор.
- Диана, - посмотрел на неё муж и она замолчала.
- Как вам здесь, мистер Уайт? Нравится? - Втянул меня в беседу Люциус, пока чета Гринграссов боролась взглядами.
- Поражает, - признался я. Не уточнив, что поражает меня не убранство, а люди собравшиеся здесь.
- У вас есть вкус. Более красивого и защищенного манора в Англии не сыскать, - по-хозяйски осмотрелся по сторонам Люциус.
- Гуляйте, дети. Нечего вам слушать наши стариковские разговоры, - подтолкнула ко мне дочь леди Гринграсс, причислив меня к детям.
Переглянувшись с Дафной, мы, не сговариваясь, поклонились лордам и леди, и пошли в сад. Но сделать нам этого не дали, намеренно перегородили дорогу несколько человек. Дафна напряглась.
- Привет, Даф, - слащаво улыбнулся семикурсник слизерина. Гай Джагсон. - Профессор? - Сделал он вид, что только меня заметил. - А вы чего здесь забы... делаете? - Поправился он, немного смягчив формулировку.
Группа поддержки рядом с ним, заухмылялась. А были тут не только его ровесники, но и старшие родственники. Оставшиеся же позади нас Гринграссы и Малфои не вмешивались, наблюдая.
- Студент Джагсон, правильно?
- Верно, - смотрел он на меня с вызовом. - Думаю, будет лучше, если дальше свою ровесницу буду выгуливать я.
- Выгуливать? - Удивился я. - Вы считаете, что мисс Гринграсс собачка?
- Я не это имел в виду, - перестал он ухмыляться, напрягшись.
Тут ему пришли на помощь.
- Вам лучше знать своё место, помощник профессора, - выделил слово помощник незнакомый мне волшебник, поддержавший родственника. По виду это был старший брат.
Маги окружающие Джагсона младшего заулыбались. Дафна же напряглась ещё сильней.
- И что это за место? - Вежливо уточнил я.
- А ты не понимаешь?! - Зашипел на меня Гай. - Таким как ты! Ты, ты, - не находил он слов. - Не тебе стоять рядом с чистокровной леди! Дафна моя! - Раскраснелся подросток от гнева.
- Тебе есть, что на это сказать? - Посмотрел я на девушку и та меня не подвела.
- Этот мальчик меня утомил, - указала она пальцем на Джагсона. - Пойдем отсюда.
- Ах ты! - Начал он доставать палочку, но между нами встал хозяин праздника. Мне и делать ничего не пришлось.
- Джагсон!
Больше разговаривать с этим молодым человеком нам было не о чем, и мы направились туда куда намеревались. В сад.
- Я тебя достану, - выплюнул мне в спину парнишка. - Оглядывайся почаще.
Я промолчал. Знал бы он кому надо оглядываться почаще.
- Как же он надоел мне со своими приставаниями, - тяжко вздохнула Дафна, когда мы вышли в зимний сад, закрыты стеклянный куполом, в котором все цвело и пахло, словно на дворе не зима, а лето.
- В школе?
- Да.
- Ты девушка красивая.
- Хватит меня смущать, - ткнула она меня локотком в бок, пока мы прогуливались по зелёной аллее, любуясь цветами. Дафна при этом любопытно останавливалась у каждой клумбы, наклонялась и вдыхала ароматы лета.
- Так чего Джагсон хочет? - Нарушил я молчание.
- Приданного. Чего же ещё? - Фыркнула она.
- А мне за тебя ничего не предлагали. Ни золота, ни бриллиантов, - погрустнел я для вида. Всё понимая.
- Я гораздо лучше, чем какой-то там бриллиант! - Возмутилась Дафна.
- Это точно, - прижал я её к зеленой изгороди, в тихом уголке сада, нежно поцеловав.
- Ой! Увидят, - пискнула она слабо, вопреки своим же словам обвивая мою шею руками и позволяя делать с ней всё что угодно.
Нацеловавшись до опухших губ, и покидая уютный сад, мы столкнулись с тем, с кем я встречаться никак не желал.