- Лорд Риддл, - вздрогнула Дафна, кланяясь и заставляя меня сделать тоже самое.
Глава 34
Лысый. Голова словно покрыта маслом. Вся блестит, словно в поту. Бешеные глаза с розовыми прожилками капилляров, как у альбиноса. Две дыры вместо носа, с сопением проходил через них воздух. Сквозь просвечивающую кожу видно каждую вену... Вот он какой, лорд Воландеморт, ни показал я, ни единым движением лица, свои чувства к этому уроду. Если для того чтобы стать могущественным волшебником нужно превратить себя в это - я пас. Уровня мастера мне хватит.
И срочно, срочно надо укрепить замки на разуме, задействовал я все свои таланты для защиты, почувствовав подозрительное дуновение ветерка у головы.
Вот чего ему от меня надо?!
- Так вот ты какой... - Прошипел он сквозь приоткрытый, кривящийся в усмешек рот.
- Простите? - Спросил я в растерянности, гадая, когда успел оттоптать мозоль тому, кого нельзя и так далее.
Позади лорда маячили его прихвостни. Несмотря на то, что он как говорят, убрал свои рабские метки, никто не посмел от него уйти. Сбежать. Трусы!
В воздухе пахло страхом. Да я сам боялся, чего уж, Моргану мне в жены! Такое чувство словно стоишь напротив сытого дикого зверя, лениво размышляющего убить, не убить. Просто по прихоти.
- Вы слышали о том, что по одному из пунктов нашего с министерством соглашения, я обязан взять к себе не меньше десяти учеников, мистер Уайт? - Наслаждался он ситуацией, купаясь в страхе.
Все вокруг замерли, и смотрели только на нас, столпились у входа в сад десятки волшебников, гадая, чем всё закончится. И лыбясь. Уроды!
- Нет. Не слышал, - замерло у меня всё внутри, и я посмотрел за спину лорда, туда, где стоял Джагсон.
Неожиданно, без всяких причин, Воландеморт начал испускать наружу магию, волнами расходились от него упругие волны силы, давя на всех вокруг и жаля словно иголками. Я сжал зубы. Те же, кто послабей или трусливей, уже поспешили отойти подальше.
Дафна все также стояла рядом. Будто окаменев. Не побежала.
- Да-а-а, - задумался он. - Это правда и я уже нашел тех недоделков, которые мнят себя магами и из которых я должен сделать подмастерьев.
Я промолчал, не зная, что сказать.
- И вот, сейчас один из моих учеников прибегает ко мне, падает на колени и слёзно просит о помощи. Представляете, наглый маглорожденный увел его невесту!
- Я...
- Тихо! - Поднял руку Риддл, остановив меня жестом. - Мне не нужны оправдания, - прошипел он, сделав неуловимо быстрое движение рукой, и схватив жука, что пролетал над моим ухом.
Присмотревшись к нему, он плотоядно облизнулся и спрятал того в карман, продолжив разговор:
- Я сказал ученику, что если он не может вернуть свою невесту без моей помощи, то грош ему цена как волшебнику и дал времени год. Если не управится, не вернёт суженую... пожалеет, - повеяло от лорда смертью при этих словах, и толпа любопытных, окружающая нас, отступила ещё на шаг.
Лорд же не прекращал давить, все, усиливая и усиливая нажим. Словно проверяя меня.
Волны силы, исходившие от него, были настолько мощными, что Дафна застонала, начав оседать на землю, и Риддл, наконец, прекратил пытку.
- Я ценю силу, - процедил он сквозь зубы. - И в редких случаях готов прикрыть глаза на статус крови волшебника если он того достоин, - сделал он глубокий вдох носом. - Вы знаете, чем от вас пахнет, мистер Уайт?
- Нет, - скатилась с моего лба капля пота.
Противостояние одной лишь ауре этого монстра здорово меня вымотало.
- Азкабаном, - усмехнулся он и, развернувшись ко мне спиной, расколол толпу, разошлись волшебники с его пути, не смея в большинстве своём поднять взгляд.
Стоило ему отойти, как к нам подошли Гринграссы.
- Думаю Дафне нужно отдохнуть, мистер Уайт, - забрал у меня свою дочь лорд Гринграсс.
Девушка и правда выглядела неважно.
- Простите, что не смог её защитить, - извинился я, сконфуженный.
Лорд Генри лишь отрывочно кивнул. Его же жена сказала следующее:
- В этом зале, Вин, - повела она рукой вокруг, - никто бы не сделал больше чем вы. Уверена, лорду вы понравились.
- А? - Удивился я. - Понравился?
- Он любит сильных личностей. Трусов презирает, но использует. Дураков ненавидит. А слабых... Участь слабых быть жертвенной овцой.
- Диана? - Обратился к ней лорд Гринграсс, показав глазами на Дафну, повисшую у него на руках, и не понимающую где находится.
- Да, идём, - улыбнулась она мужу, и они ушли, оставив меня одного.
Сбегать с приёма сразу вслед за ними я не стал. Это было бы трусостью. Пришлось улыбаться, как ни в чем не бывало, ходить от столика к столику с закусками, пробуя всякие деликатесы вроде супа из обезьяньих мозгов и танцевать, начали приглашать меня на площадку для танцев дамы, заинтересовавшись личностью волшебника с которым так... обошелся Риддл.
***
Рождественские каникулы были в разгаре. И в "нору", зачастили гости.
- Как хорошо, что у Джинни столько друзей, да, Артур? - Улыбнулась Молли мужу, приобняв его за талию.