Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мюррей некоторое время молчал, неотрывно глядя на меня и зачем-то помешивая ложкой латте.

— Верное замечание. Общение со мной идет тебе на пользу. Пока ты спала, я достал адрес нашего пожарного. Когда поедем? — демон сменил тему разговора, значит, она была ему крайне неприятна.

— Чем раньше, тем лучше.

Завтрак протекал в полном молчании до тех пор, пока к столику в очередной раз не подошел официант и не поставил креманку с тремя разноцветными шариками мороженого, политых ванильным соусом, вафелькой, листочком мяты и россыпью всевозможных ягод.

— Специальный заказ для прекрасной мисс, — льстиво проговорил служащий на ломаном английском.

— Но я не…

— Это сделал я, — вмешался демон. — Здесь подают восхитительное мороженое. Ты многое потеряешь, если не попробуешь его.

Внезапно он рассмеялся, успокоившись, протянул руку к моему лицу и… коснулся большим пальцем уголка рта. Меня словно током ударило. Я отшатнулась и изумленно уставилась на Мюррея.

— Тебе нельзя есть эклеры в общественных местах. Вся перепачкалась. Как ребенок, — произнес он со странной теплотой в голосе, которая вмиг обволокла меня, будто кокон.

Несколько секунд я продолжала пялиться на демона, пытаясь унять сердцебиение и понять, что сейчас было. Едва совладала с волнением, нацепила на лицо маску невозмутимости и холодно вымолвила:

— Давай в следующий раз обойдемся без прикосновений. Просто намекни, что мне не мешает умыться.

— Как скажешь… ангелочек, — улыбаясь во все тридцать два зуба, он подвинул ко мне креманку и продолжил пить кофе.

Следовало поставить наглеца на место, но я не могла злиться на Мюррея, когда он так обезоруживающе улыбается.

Мороженое на самом деле оказалось необычайно вкусным. Оставив официанту щедрые чаевые в качестве благодарности, мы покинули кафе и сели в «Мустанг».

— Далеко нам ехать? — спросила я нехотя.

— Нет. Минут десять, — отозвался Мюррей, включил погромче радио и начал напевать песенку на родном языке.

Я с радостью заметила бы, что у него ужасно выходит, но тогда солгала бы. Демон обладал уникальными вокальными способностями и если бы захотел, стал бы знаменитым оперным певцом. Тембр его голоса затрагивал загадочные струны в моем сердце, заставляя его то замирать, то биться с удвоенной частотой. И мне это совсем не нравилось.

«Пусть сегодня все закончится, — в молитве обратилась я к Создателю, — ибо не знаю, какие испытания принесет мне новый день».

Машина остановилась, и я принялась осматриваться по сторонам.

— Кажется, это здесь, — Мюррей кивком указал на одноэтажный домик, в окнах которого горели разноцветные гирлянды.

Будто по команде, мы вышли из машины и по узкой дорожке направились к полуразрушенной лестнице. Уже после второго требовательного стука нам открыла дверь молоденькая девушка с заметно округлившимся животом. Она была на пятом-шестом месяце беременности.

— Buongiorno, Signora. Alessio e 'in casa?[1] — Мюррей всецело взял дело в свои руки.

— Buongiorno, Signore. Passate,[2] — прощебетала девушка и упорхнула вглубь дома.

Демон переступил порог и стал в прихожей дожидаться хозяина дома, который появился через считанные мгновения. Я заметила, как он побледнел, увидев Мюррея. Понял, что дело пахнет жареным.

Между мужчинами завязался оживленный разговор. Я включила переводчик на телефоне, но рогатый с пожарным с такой скоростью обменивались фразами, что программа не могла разобрать ни слова. Впрочем, и без перевода было ясно, что мой напарник требовал манускрипт, а тот, отрицательно махая головой, делал вид, будто не понимает, чего от него хотят.

В какой-то миг у демона закончилось терпение. Стремительно преодолев разделяющее их расстояние, он схватил пожарного за грудки и с поразительной легкостью поднял над полом. Хозяин дома пришел в ужас, осознав, что перед ним вовсе не человек и тут же затараторил на родном языке. Только объяснения, судя по пурпурному цвету лица, пришлись демону не по душе.

— Мюррей, прекрати! — воскликнула я в страхе за жизнь смертного.

В этот миг в прихожую вбежала беременная девушка со сковородкой в руках и занесла над головой рогатого. Всего один щелчок его пальцев — и посудина полетела в дальний угол дома. Демон был в ярости и явно не контролировал себя.

Мне пришлось обернуться, чтобы в случае необходимости встать на защиту итальянки. Увидев ангела с огромными белыми крыльями и нимбом над головой, она лишилась чувств.

— Представляешь, этот подонок продал манускрипт всего за пятьдесят тысяч евро, — прорычал демон. — Как низко ценится нынче наша жизнь. Ему не жить. Но прежде чем он умрет, познакомится с моим истинным обличием.

Судя по вмиг отросшим когтям и показавшимся рогам, демон не бросал слов на ветер. Следовало вмешаться, пока дело не приняло опасный поворот. Затевать бой было бессмысленно. Чертополох в два счета одержит победу. Поэтому решила усмирить его с помощью хитрости.

Я подошла к демону, положила ладонь на плечо и позвала его:

— Мюррей, — ноль реакции, очевидно потому, что фамилия была ненастоящей. А если попробовать имя? — Эйден…

Рогатый замер, прекратилось и перевоплощение. Моя методика действовала. Только бы все прошло по плану!

— Эйден, успокойся… — я говорила мягко, возможно, даже нежно, словно с близким человеком. — Спроси у него, кому он продал манускрипт, и пойдем отсюда. Ты же не хочешь оставить ребенка без отца?

Мюррей сдержанно обменялся парой фраз с пожарным, на котором не было лица. Добившись желаемого, он разжал пальцы, отчего мужчина упал на пол, точно мешок с зерном, и широким шагом покинул дом. Он практически бежал оттуда, словно боялся, что некая сила заставит вернуться и доделать начатое.

Тем не менее, оказавшись в машине, демон не спешил заводить двигатель. Несколько минут он сидел неподвижно, просто откинувшись на спинку сиденья и вперившись взглядом в горизонт. На лице отражалась нескончаемая мука.

— Хочешь поговорить о том, что произошло? — осмелилась я нарушить молчание.

— Только не надо читать мне мораль, — раздраженно сказал Мюррей. — Думаешь, я в восторге от себя? Ошибаешься. Довезу тебя до отеля, дальше нам не по пути.

— Почему?

— У меня есть дела. Личного характера, — добавил он, стоило мне открыть рот.

Рогатый так и сделал: высадил меня у отеля, а сам с оглушительным ревом помчался дальше по улице. Я могла продолжить осуществлять желания из списка, но чутье подсказывало, что нужно отправляться следом за демоном. Поймать такси не составило труда.

— Поезжайте, пожалуйста, за тем «Мустангом», — я указала на машину кроваво-красного цвета и вложила в руку водителя пачку денег. — Только не потеряйте из виду.

— Не волнуйтесь. Гоффредо мастер своего дела. Он не подведет вас, — произнес он на ломаном английском и нет, чтобы замолчать, продолжил болтать: — Неверный муж?

Я надеялась, что короткое «да» положит конец беседе. Где там?! Итальянец решил поведать мне череду историй, приключившихся с ним за годы работы.

— В прошлую пятницу один хорошо набравшийся пассажир потребовал отвезти его в Лапландию. Представляете, в Лапландию! Захотел встретиться с настоящим Санта-Клаусом, а наши, видите ли, ненастоящие, значит, и желания исполнять не могут. Еле высадил из машины. Другой вчера сказал, что заплатит тысячу евро, если я прямо на такси завезу его на пятый этаж.

Устав от пустозвонства надоедливого водителя, я погрузилась в размышления, постоянно задаваясь вопросом: куда направляется демон?

Сначала он припарковал «Мустанг» у цветочного магазина, из которого вышел с охапкой белых роз. Затем у огромного гипермаркета. И появился на улице с бумажным пакетом. Он был настолько велик, что не представлялось возможным разглядеть его содержимое.

— Похоже, ваш муж собирается навестить молодую женщину, — не удержался таксист от замечания, но спустя полчаса пришел в замешательство. Впрочем, как и я, когда авто кроваво-красного цвета остановилось у огромных чугунных ворот. — Неужели теперь модно организовывать свидания на кладбище?

11
{"b":"759803","o":1}