Литмир - Электронная Библиотека

На душе стало тепло от воспоминаний, как маленькую меня родители учили читать, плавать, кататься на велосипеде: у меня долго не получалось научиться держать равновесие, но это не помешало получать только положительные эмоции. Улыбка появилась на лице, как только перед глазами помелькали проведенные вместе с родителями праздники Рождества, когда в воздухе витал запах праздника, хвои, имбирного печенья и корицы: мы вместе украшали огромную елку в гостиной, пекли сладости, а в праздник распаковывали подарки.

— Ты готова? Мне кажется, нас уже давно ждут внизу. Не хочется их задерживать.

Мама терпеть не могла опоздания, и, если мы собирались на мероприятие или в гости, она начинала планировать все до мельчайших подробностей еще за несколько недель до самого события. С одной стороны, это было удобно, и всегда все находилось под контролем. Однако, стоило чему-то пойти не по плану, мама сразу начинала нервничать, порой впадая в панику, и мне приходилось ее успокаивать.

— Да, да, готова, — ответила я, поправляя волосы. Мама нежно улыбнулась мне и сказала с любовью:

— Ты очень красивая, пойдем.

Спустившись вниз и пройдя в гостиную, мы с удивлением увидели, что она совершенно пуста.

— Где все? — посмотрела по сторонам я, пытаясь подавить волнение, поднимающееся внутри. Неужели про нас так быстро забыли?

— Вас просили проводить в столовую, — сзади нас неожиданно появился Михаил и снисходительно улыбнулся.

— Спасибо.

Пройдя в столовую, мы увидели семейство Коллинзов, ждущих нас за большим обеденным столом. Я медленно осмотрела комнату: громоздкая хрустальная люстра висела над деревянным столом; сине-зеленые стены создавали красивое сочетание с темным потолком. Вся комната ярко освещалась. Окна здесь были от пола до потолка, вид открывался на густой смешанный лес. Убранство дома нравилось мне, оно не только создавало атмосферу уюта, но и как будто переносило в прошлое, в век девятнадцатый.

— Присаживайтесь, — миссис Коллинз приветливо махнула рукой.

Как ни удивительно, было свободно только два места: около мистера Коллинза и около Сэма. Мама невозмутимо села около мистера Коллинза, а мне пришлось занять место возле старшего брата.

Принесли обед; комната наполнилась ароматом свежеприготовленной еды, от запаха которой заурчал живот. Блюда поставили на стол, и я пригляделась к ним: капустный салат, украшенный зеленью; кукурузный суп, куриное филе в сырной панировке и тыквенные панкейки на десерт. Выглядело все так аппетитно, что в животе заурчало еще раз, и я не могла дождаться начала трапезы.

— Прошу вас, налетайте, — добродушно пригласил мистер Коллинз. — Эмма, я специально попросил повара приготовить для тебя кукурузный суп — я помню, ты его очень любишь! — на этих словах мама засмущалась и начала с жаром благодарить хозяина дома.

— Да не за что, к чему такие благодарности! Эйлин, обязательно попробуй кукурузный суп — я думаю, тебе понравится!

Блюдо действительно выглядело привлекательно, и я охотно потянулась к нему.

Повисла тишина, все проголодались после пути и были заняты едой. Я искоса поглядывала на Сэма. Не то чтобы он понравился, но меня что-то заставляло на него смотреть. И хотя это было опасно, я продолжала глазеть на парня. Его длинные волнистые волосы закрывали большую часть лица, лезли в глаза. Должно быть, они мешают ему, но почему же он тогда не собирает их? Длинные пальцы рук, как сказала бы мама — аристократичные, были практически белого цвета, что придавало парню слегка болезненный вид.

Вдруг Сэм резко повернул голову ко мне. Его холодные светлые глаза встретились с моими, но его лицо сохраняло серьезный и равнодушный вид. Я вспыхнула и быстро опустила взгляд. Парень же спокойно продолжил трапезу, будто ничего и не было. Неловко вышло. Теперь он может решить, что понравился мне…

— Ну, как вам наша усадьба? — через некоторое время отец семейства прервал тишину.

— Очень красивая, — восторженно ответила мама. — Комнаты такие большие, а простой, но в то же время роскошный интерьер приятен глазу.

— Это вы еще в саду не были, — весело улыбнувшись, заметил Эрик.

— Мы обязательно проведем экскурсию, а то вы видели только гостиную, столовую да комнаты, — пообещал мистер Коллинз. Его жена, сидящая рядом с ним, оживилась от обеда и отрывисто дернула плечом. Я заметила, что большую часть времени она находилась в своих мыслях и словно была недовольна нашим прибытием. «Странно, зачем тогда вообще нас приглашать?» — нахмурилась я, возвращаясь к еде.

После обеда мистер и миссис Коллинз позвали нас на улицу, чтобы показать их собственноручно выращенный сад. Мы прогуливались среди яблонь и слив, беседуя о всякой ерунде. Точнее, беседовали мама и Коллинзы, я же в основном слушала их разговор и осматривалась вокруг. В середине сада раскинулась большая клумба, на которой, по-видимому, в теплое время года благоухают цветы, но сейчас была видна лишь влажная земля. Среди аллей я усмотрела достаточно много уединенных уголков: под тенистыми деревьями стояли скамейки, вокруг которых росли кустарники, напоминающие сирень. Представляю, какой здесь стоял аромат весной!

— Эйлин, — внезапно обратился ко мне мистер Коллинз. Хитрый огонек заиграл в его глазах. — Ты уже с нашими мальчиками подружилась?

— Эм… Не особо. Мы же только несколько часов у вас, я мало чего успела в принципе, — слегка замявшись, промямлила я.

— Ну ничего страшного, все успеете, — подмигнул мужчина. — Кстати, напомни мне: ты же учишься на факультете международных отношений, да?

Я кивнула в знак согласия: я действительно училась в колледже, только на первом курсе.

— Понимаю, я тоже хотел поступить на такой факультет, но… Видимо, не судьба.

«Хм… — в голове начали бешено носиться мысли. — Я же могу тоже что-нибудь узнать побольше о их семье. Что же спросить?..»

— На кого учится Самаэль? — ляпнула я единственный вопрос, который пришел в голову. Я решила не упускать возможность подключиться к диалогу, поэтому отчаянно ухватилась за тему учебы.

— Он решил пойти по моим стопам, поэтому поступил на экономический, — мистер Коллинз хотел было что-то еще сказать, но его жена резко его прервала:

— Он уже на последнем курсе и ждет не дождется, когда официально будет работать в нашей строительной фирме.

Мистер Коллинз опустил уголки губ и будто нахмурился, а глаза женщины забегали по сторонам. Я, конечно, не эксперт в понимании людей, но такое поведение сложно не назвать подозрительным: они точно что-то скрывают или их что-то очень волнует.

— А чем Эрик увлекается? — я решила перевести тему на младшего сына.

— О, он у нас любознательный, — оживился отец семейства.— Сейчас интересуется астрономией, игрой на гитаре, недавно просил нас в музыкальную школу его записать.

— И еще учится хорошо, — гордо добавила миссис Коллинз, а потом продолжила с нежностью в голосе: — Такой веселый, добрый…

Дальше разговор повернулся в менее интересную для меня сторону, так как взрослые стали обсуждать политику. Таким образом мы дошли до старинной беседки, стоявшей немного поодаль, в тени деревьев. Густой плющ обвивал ее толстые стены, закрывая от солнечного света. Я огляделась по сторонам. Так же, как и в остальной части сада, здесь были яблони и вишни, однако именно в этой стороне сада рос огромный куст с розами, резко выделявшимися своим кровавым цветом среди голых деревьев. Я подошла к кусту, будто загипнотизированная необычайно ярким цветом лепестков. Что-то заставило меня протянуть руку вперед: хотелось прикоснуться к ним, настолько сказочными они выглядели.

— Осторожно, можно уколоться, — прозвучал совсем рядом тот самый бархатистый голос.

Я ойкнула и резко повернулась к говорящему. Самаэль смотрел на меня с озорным огоньком в глазах и легкой ухмылкой. Видимо, мой испуг доставил ему удовольствие. Как он вообще так резко и беззвучно подошел ко мне?

— Спасибо за заботу, сама справлюсь, — с сарказмом попыталась ответить я, хотя сарказм был явно не моим коньком.

4
{"b":"758187","o":1}