Литмир - Электронная Библиотека

— Не закатывай глаза, — нахмурилась мама, — вдруг будешь вести себя неподобающе или дерзить. Коллинзы отличаются от нас, они крутятся в другом обществе. Так что не забывай об этом.

Я кивнула и снова устремила взгляд в окно. «И когда я вела себя дерзко?» — подумалось мне. Мне не впервой оказываться в новой обстановке, и обычно я всегда находила подход к той или иной ситуации: когда меняла школу — пыталась вести себя дружелюбно и проявлять интерес, когда попадала в общество намного старших меня людей — предпочитала отмалчиваться и не перебивать.

Только я собралась сосредоточиться на своих мыслях, как дверь распахнулась, и в купе зашел плотный, высокий, с темными короткими волосами мужчина в светло-синем свитере, на вид лет сорока. Он широко улыбался и с интересом осматривался по сторонам. Рядом с ним стояла женщина с длинными черными волосами. Вся ее фигура будто бы излучала ледяное спокойствие, а своими холодными глазами она смотрела на мир с превосходством; ее тонкий и заостренный подбородок был поднят вверх, а строгий брючный костюм подчеркивал статный образ. Она держалась горделиво и величаво, но я не могла отделаться от ощущения, что за всей ее холодностью кроется печаль. Или мне лишь кажется?..

— Оскар, Скарлетт! — воскликнула мама с радушием и быстро подошла обнять вошедших.

— Наконец-то вы выбрались к нам, сколько времени все обещали, — мистер Коллинз постарался напустить на себя крайне обиженный вид, даже надул губы, но в его глазах мелькали огоньки веселья.

— Вы же знаете, мы бы с радостью! Однако мы никак не могли найти время, — мама смущенно рассмеялась.

На самом деле причина заключалась совсем в другом. В последнее время у нас в семье не все так гладко, как пытается показать мама. Отец и она довольно давно не жили вместе, денег у нас немного, так как работала мама одна, а я не могла оказывать никакой финансовой поддержки из-за начала учебы. Ей пришлось привыкать быть в одиночестве, поэтому на какое-то время я съехала с общежития колледжа к ней, чтобы хотя бы морально помочь.

— Как приятно наконец увидеть вас! А где же Сэм с Эриком?.. — недовольно вздохнула миссис Коллинз, беспокойно оглядевшись.

— Думаю, они сейчас придут, — мистер Коллинз хитро улыбнулся, заметив меня около окна. — Приятно познакомиться, Эйлин.

Он прошел вперед и подал мне руку.

— И мне очень приятно, — я улыбнулась в ответ и подала свою. Мистер Коллинз энергично ее пожал. Мама одобрительно посмотрела. Его рука была теплой, но слегка жесткой, однако рукопожатие неприятным отнюдь не было.

— Садитесь, — засуетилась мама.

Только Коллинзы собрались сесть, как дверь вновь открылась, и перед нами предстали двое сыновей. Старший сын Коллинзов мне показался больше похожим на маму — высокий и стройный, с длинными черными волнистыми волосами до плеч и холодными, светлыми глазами и острыми чертами лица. Одет парень был в темную рубашку и узкие джинсы, и на вид он не старше двадцати, но, как и его мама, держался статно и излучал спокойствие. Его брат, ребенок лет восьми, был сильно похож на него, но все же отличался тем, что смотрел на мир с детской радостью и наивностью. Короткие темные волосы, открытый взгляд, полный любопытства. Мальчик мило улыбнулся всем присутствующим, и я невольно улыбнулась в ответ.

— А вот и вы! Ваша мама уже начала думать, будто вы потерялись, — добродушно произнес мистер Коллинз. Его жена бросила на него быстрый взгляд, но едва ли он его заметил. Он вновь хитро улыбнулся, и эта улыбка не предвещала ничего хорошего. — Позвольте вам представить свое потомство: вечно улыбающийся младший Эрик и… — мистер Коллинз посмотрел прямо на меня и продолжил: — Самаэль, или, как мы его называем — Сэм…

«Неужели так обязательно сватать меня?» — подумала я недовольно, но вслух сказала иное:

— Я Эйлин, очень приятно с вами познакомиться.

— Привет, Эйлин! — Эрик улыбнулся шире. Какой милый ребенок.

Сэм ничего не сказал, лишь посмотрел мне в глаза на пару секунд. От его пристального взгляда стало некомфортно. Я не люблю, когда продолжительное время смотрят на меня, поэтому смутилась от взгляда и уставилась в окно.

— Далеко нам еще ехать? — нетерпеливо поинтересовался младший брат.

— Нет, еще минут сорок, и мы будем дома, — ответила миссис Коллинз.

— Через сорок минут! Мне казалось, нам еще ехать больше часа! — изумленно отозвался мистер Коллинз. — Предлагаю начать собирать вещи в купе, — его жена кивнула и встала. — Мы пойдем, встретимся через сорок минут возле вокзала. Смотрите, не пропустите станцию! — он шутливо пригрозил нам пальцем.

— Не пропустим, — ответила мама, садясь на прежнее место.

Коллинзы поторопились к выходу из купе. Самаэль, стоя последним в очереди на выход, снова посмотрел на меня, но быстро отвел взгляд, увидев, что я тоже на него смотрю.

— Какой Самаэль красивый и высокий, — подмигнула мама, как только дверь купе закрылась.

— Ма-ам… — протянула я.

Самаэль действительно высокий, около шести футов точно. Ну, а внешность… Да, привлекательный, но судить только по внешности я не привыкла, мне необходимо знать внутренний мир человека. Что же может скрываться за такой красивой оберткой? Не раз я ступала на одни и те же грабли, доверившись внешнему виду. В жизни меня больше привлекали веселые и дружелюбные люди, а холодность лишь отталкивала. «Может, получится поближе пообщаться с Самаэлем, вдруг на самом деле он другой. Первое впечатление порой обманчиво», — подумала я.

Следующие сорок минут прошли в тишине. Я смотрела в окно и представляла разные фэнтазийные миры, в то время как мама проверяла социальные сети. Наконец-то поезд начал постепенно замедляться и остановился перед небольшим невзрачным вокзалом. Взяв багаж, мы вышли на станции и остановились около него, ожидая наших друзей.

— Все собрались? Ничего не забыли?— энергично спросил мистер Коллинз, подойдя с семьей к нам.

— Все тут, — заверила я его.

— Ну, тогда пойдемте, наш дом находится недалеко от вокзала, — мужчина взял в руки чемоданы и пошел вперед.

Мы последовали за ним. Повисла неловкая тишина. Я наслаждалась мелодичным пением птиц и шуршанием опавших листьев под ногами. Тускло светило ноябрьское солнце, пробиваясь сквозь поредевшую листву. Я и не осознавала, как соскучилась по природе! В городе совсем мало деревьев и редко услышишь щебетание птиц. Существуют только суета, машины, бесконечное количество людей и мусор. За городом же было все по-другому. Хотя большинство деревьев уже потеряли свою листву, атмосфера была впечатляющая. Ветер, еще не слишком холодный, обдувал лицо, придавая сил. Желтые, багровые, красные листья неторопливо падали на землю, выстилая у подножия деревьев цветной ковер.

Мы медленно приближались к огромному особняку, по-видимому, принадлежавшему Коллинзам. Сам дом был трехэтажным. Черные винтажные ворота с диковинными и витиеватыми узорами вели в сад. Мы шли по выложенной камнем дорожке, ведущей к уютной террасе. Коллинзы жили в небольшом поселке, население которого едва превышало тысячу человек, поэтому дома находились довольно далеко друг от друга. Поместье друзей нашей семьи находилось немного в лесу, и вокруг здания росло много высоких и старых деревьев. Я вдохнула поглубже. Какой здесь прохладный, но приятный воздух!

— Какой у вас дом! — восторженно охнула мама.

Мистер Коллинз лишь улыбнулся. Я шла рядом с младшим братом, незаметно наблюдая за ним. У меня есть такая привычка: люблю смотреть на людей, размышлять о их жизни, мыслях, настроении. Ведь многое можно понять по походке, глазам человека. Порой увидишь пожилого мужчину с понурым взглядом, сразу складывается ощущение, что он одинок. Замечаешь влюбленную пару — по их неловким улыбкам понимаешь, что они только недавно в отношениях. Мальчик шел, погрузившись в мысли, очевидно думая о чем-то важном для него. Однако взгляд его был более грустным, чем в нашу первую встречу в купе.

— Проходите, гости наши, — громко сказал Оскар, широко распахивая громоздкую входную дверь перед нами. Она открылась со скрипом.

2
{"b":"758187","o":1}