«затевала», – такое субстантивированное от глагола затевать существительное),
затевала, запевала – поборница свободы, nämlich, свободной женской жизни…
Женщина на свободе… есть что-то в этом словосочетании, что-то такое, от чего
звёзды на небе не хотят мерцать, жухнут… нет, не правильно, правильно
наоборот: звёзды на небе не могут больше мерцать, но занимаются пламенем и,
разумеется, не-зем-ным пламенем… красиво! не правда ли? Ах, как хочется ещё
успеть поговорить о красоте, о том, что единственной и окончательной целью
художника является красота, что и ужас, и страх преображаются под его пером,
или кистью, или на его нотном стане в красоту, что «Лаокоон» – это свойство и
стремление художника, художника, повторюсь, рассказать про муки и боль и,
поэтому, это – красота, а не, как говорил автор4, чувство меры; поэтому жизнь и
отличает – художника от бытописателя, Жан-Жака от Ренатуса, Дон Кихота от
1 Жоржи Амаду, «Дона Флор и два её мужа»
2 Слово появилось в эпоху июльской революции 1830 г. ("émancipation de la femme").
3 Господина А. Г. Флярковского.
4
Автор книжки, под названием «Лаокоон».
10
Санчо Панса, Моцарта от Сальери, Гоцци от Гольдони… ах! чтобы это было
гимном красоте, надо, чтоб сам он, этот гимн, был красотой необыкновенной.
…а у нас, если ещё, снова же, кто-нибудь помнит о чём: …поборница
свободной (запевала, затевала) женской жизни заметила, директриса кукольного
бутика заметила, что я говорю?.. музейчика, наша Софи верно заметила, что
доктор Жабинский тонко ироничен… – А разве доктора могут быть не
ироничны(ми)? – все, конечно, заметили, что это самый настоящий эротесис, да и
эпифонема, если хотите, риторические фигуры… ну и подруга у нас! ну и Софи! а
вы говорите «пальчик», – разве доктора могут быть не ироничными? – будто
заспорила подруга, будто бы сама с собой и себе же отвечая: – Профессора -
могут! хотя нашему… нашему, – всё тем же пальчиком потрогала профессора за
плечо, лучше, за плечико Софи, нашему Антонио не занимать, но докторá
обязательно должны быть, и быть могут – только ироничны, иначе как им жить?..
Аэроплан, пролетающий назад вместе с красными теперь на белом буквами, так
было заказано осветителю…
Однажды, во время представления одной шекспировской, а может не
шекспировской трагедии, машинист, согласно ремарке, дал молнию, но прогремел
почему-то гром. Актёр произнёс монолог, свою положенную (на «молния», на
молнию, на молнии) реплику «Хвала, – мол, – небу за то, что светом оно своим, -
хотя света не было, был гром, – озаряет кромешную мглу его жизни.
…аэроплан с буквами отвлёк нашу любимую, любимую обоими друзьями,
начальницу кукол, отвлёк нашу, тоже довольно ироничную, все уже, конечно,
заметили…
– Ах, профессор, я Вам так благодарна! Чудесная идея!.. «Теперь все флаги…»
…хотя, может кто-то и не заметил ещё, потому, что пролетающий обратно
аэроплан с красными на белом буквами «Профессорские… – простите, -
«Кукольные штучки» не дал договорить Софи про операции с летальным
исходом, после которых неироничным, без чувства иронии докторам, ну просто
никак…
Зная, что этому тексту жить и жить и во времена, когда уже будут рассказывать
другие анекдоты, расскажу анекдот теперешний, тем более, что он, в некоторой
степени, относится к одному из наших персонажей:
Студенты спросили однажды профессора патологоанатома, почему он перед
вскрытием моет руки? «Действительно, почему?» – удивился философичный
профессор1.
1 Мне стыдно за такой бородатый анекдот, но теперь, раз уже написал, не выброшу.
11
"Жизнь коротка, искусство вечно, случай мимолётен, эксперимент рискован,
судить трудно" – заявил (из Гиппократа) на это, т.е. на то, что докторам без
иронии никуда, доктор Жабинский. И тут все (не только Доктор, но и профессор
Делаланд, и Софи, и я, и вы), конечно же, вспомнили этого, этого насмешника,
монашка Рабле: «…залились таким неудержимым хохотом, – писал насмешник, -
что чуть было не отдали Богу душу, – точь-в-точь как Красс при виде осла,
глотавшего репейники… таким образом, они изобразили собой
гераклитствующего Демокрита и демокритствующего Гераклита», – и вспомнили
ещё неизвестного всему миру врача Лорана Жубера наставлявшего нашего
известного всему миру Франсуа уму и разуму и учившего его смеху и иронии, и
написавшего целый трактат о смехе, и второй трактат под названием «La cause
morale de Ris, de l'excellent et tres renomme Democrite, expliquee et temoignee par ce
divin Hippocras en ses Epitres», что в переводе значит: «Моральная причина смеха
выдающегося и весьма прославленного Демокрита, объяснённая и
засвидетельствованная божественным Гиппократом в его посланиях»)… о чём
ещё будет, но потом, если получится.
– Ах, Александр! – улыбнулась и подтвердила тем наш тезис о её достаточной
ироничности, и показала в улыбке не ровные, но как раз такие, какие любим мы,
мужчины (во всяком случае, Профессор, Доктор и я) зубки, подруга Софи. – Ах,
Александр, Вы бы ещё поклялись врачующим Аполоном, Асклепием, Гигией и
Панацеей… что, мол, никому не поднесу лекарства смертоносного, даже если о
том попросит, не допущу и беременных женщин до аборта. Не стану оперировать
страдающего каменнопочечной болезнью… – при этом Софи изобразила из себя
клоунессу Ми-ми-ми… из цирка «Карлик Нос», – но, это же смешно, Александр!
но, Вы же чувствуете, как это несерьёзно и иронично: «…не допущу и
беременных женщин!..»
Не знает латыни, говорите? Наша подружка, до того как стать хозяйкой кукол
(почему, всё-таки, кукол, разъяснится позже), почти закончила медицинский
институт, факультет сестринского образования, где, кстати, впервые и встретила
нашего друга парадоксов, теперь челюстно-лицевого хирурга (разбросанные по
операционной, простите, по операционному столу кости), и, поэтому, по-латыни
знала и, я думаю, достаточно, чтоб понимать что значит «Aquila non captat
muscaus» и уж, конечно, не могла не быть знакома (пусть даже уже не в полной
мере – забывается со временем) с сочинением под названием «Клятва». Кто не
слыхал?.. зайдите во всемирную сеть, наберите Гиппократа и узнаете всё… всё об
этом, я бы сказал, кодексе врачебной чести… но об этом, если представится такая
возможность, позже… позже… а почему позже? теперь, теперь…
история… эпизод из истории («я часть той силы…» -
ух и тянет же пристроиться, прилепиться, прикоснуться,
извините, извините, об этом ещё будет), из истории
12
знакомства с Софи доктора Жабинского и профессора
Делаланда.
«It was many and many a year ago»1.
Это было давно, это было давно
В королевстве приморской земли:
Там жила и цвела та, что звалась всегда,
Называлася Аннабель-Ли.
Я любил, был любим, мы любили…
(Э. По, «Аннабель Ли», пер. К. Бальмонта. «Эдгаровый перегар»)
В трамвае. Зимой. Холодно. Воздух от холода синий. Студент Жабинский,
цитирует другу студенту профессору Делаланду:
– Древний ученый Авиценна сказал так: «Врач должен обладать глазами
сокола, руками девушки, мудростью змеи и сердцем льва».
Софи, стоящая тут же, рядом, за друзьями, прислушивающаяся (не
прислушивается, а прислушивающаяся) к друзьинскому разговору, тогда ещё не
подруга – просто, ехали в одном, замёрзшем синим воздухом трамвае – не
выдержала и вставила:
– И иронией!
Кондуктор тормознул, Софи повалилась прямо на будущих: доктора и