– Вон она!.. – шепнул он. – Майор ФСБ, а ходит как королева, честное слово.
Петренко проследил взгляд прапорщика. Елена Петровна шла по площади легкой, летящей походкой. Стройные женские ножки украшали туфельки чем-то похожие на обувь римских матрон. Встречные мужчины оглядывались и долго смотрели в след красавице…
«Итальянская модель, понимаешь…» – с грустью подумал Петренко.
– Больше никогда не буду носить женщин на руках, – твердо сказал прапорщик Иванов.
– Дурак! – сказал Петренко. – Куда ж ты от них денешься-то, а?
17.
– Их бин иметь дипломатический паспорт!.. – мистер Фишер был вне себя от гнева. – Вы есть отвечать за насилие.
В машине было тесно и душно.
– Да подожди ты!.. – полковник Петренко ласково посмотрел на шпиона. – Отпустим мы тебя, отпустим. Но слушай сюда, у моей дочки день рождения скоро. Подарок купить надо. Ферштейн?
– Нихт ферштейн! – упрямо заявил мистер Фишер.
– По шее ему дать, сразу поймет, – прапорщик Иванов показал шпиону-дипломату кулак. – Кстати, у меня сегодня годовщина свадьбы. А если я приду домой без подарка да еще выпимши, жена меня убьет.
– Вы не иметь права… – уже менее уверенно возразил мистер Фишер.
– Иметь, иметь!.. Короче, договорились, да? – Петренко снял с рук шпиона-дипломата наручники. – Поехали, Петя.
– Куда? – оглянулся водитель.
Прапорщик Иванов снисходительно улыбнулся.
– Ты что, тупой, что ли?.. В обувной магазин, конечно!
Держите женщину
1.
Сержант Марчелло Фьюджи по прозвищу «Злой Пиннокио» стоял возле окна и глазел на улицу. Иногда он глупо хихикал.
– Что там? – не отрываясь от шахматной доски, спросил капрал Луиджи.
– Наши ребята берут на площади симпатичную сеньориту, – не хорошо улыбаясь, пояснил Фьюджи. – А эта красотка дерется как сам дьявол.
Луиджи встал и подошел к окну.
– Твой ход, – окликнул его Андриано.
Не дождавшись ответа, Андриано осторожно передвинул пальцем черную королеву на клеточку вправо. Потом он привстал и выглянул на улицу из-за спин товарищей.
На площади святого Валентина красивая женщина в ярко синем платье отчаянно боролась с шестью карабинерами. Седьмой полицейский безучастно лежал на булыжной мостовой, прижимая к животу колени.
– Очень профессиональный удар, – заметил Луиджи. – Но я все-таки не стал бы выкручивать руки женщине, даже за такой удар.
– Я тоже, – сказал Андриано. Он сел, уставился на шахматную доску и погрузился в размышления.
Марчелло «Пиннокио» скептически-многозначительно хмыкнул и ударил дубинкой по открытой ладони.
Полицейские на площади, наконец, потеряли надежду втиснуть красавицу в дверь машины и потащили ее прямиком к зданию контрразведки.
2.
– Твой ферзь стоял не здесь, – возмущался Луиджи.
– Королева, – поправил Андриано. – Мой милый гроссмейстер, короли, как правило, женятся на принцессах и королевах, а не на ферзях и визирях.
– Все равно ты жульничаешь!
Андриано собрался было побожиться. Вдруг дверь с грохотом распахнулась и в дежурный кабинет ввалилась толпа карабинеров. Красавица в синем платье тут же отвесила оплеуху подвернувшемуся под руку Марчелло и опрокинула шахматный столик. Следом за столиком на пол рухнул один из карабинеров.
– Черт!.. – громко выругался Луиджи.
Он попытался схватить женщину за руку, но кто-то в неразберихе стукнул его кулаком в нос. Его напарник Андриано уже сидел на полу и с удивлением ощупывал свое уже порядком расцарапанное лицо.
Схватка в крошечном кабинете с отчаянной красавицей быстро превратилась в кошмар. Гибкое женское тело было неуловимо, невесомо и в то же время обладало неимоверной силой отчаяния.
– Наручники! – рявкнул Луиджи.
– Уже пробовали, – прошипел с пола капрал-карабинер, пытаясь поймать женскую ножку. – Но у этой синьоры слишком узкие запястья.
Толпа в кабинете металась из стороны в сторону опрокидывая столы и стулья. Женщина наверняка знала приемы тоэнквандо и грузные мужские тела то и дело с силой врезались в стены. Луиджи еще раз попали кулаком в нос. Андриано споткнулся о капрала. Красавица ловко наступила ему каблучком на мизинец.
В кабинет попытались протиснуться два следователя в белых рубашках. Сзади на них напирал толстым животом сам полковник Асселини.
– Дьявольщина, – простонал скорчившийся на полу Луиджи. – Сзади не заходи, она лягается!
Попавшие в самый эпицентр схватки следователи быстро лишились своих белых рубашек. Их галстуки свисали промеж лопаток и вездесущие женские ручки с успехом пользовались ими для того, чтобы развернуть умников из аналитического отдела в нужную сторону. Как правило, там оказывался рассвирепевший рыжий здоровяк-карабинер.
Но неожиданно все стихло. Андриано быстро подхватил падающее женское тело и осторожно усадил его в кресло. Потом он косо взглянул на Фьюджи. «Злой Пиннокио» снова постукивал по ладони черной дубинкой и снова чему-то усмехался…
3.
На потерявшую сознание красавицу надели наручники, отрегулированные на минимальный размер запястья. Запыхавшиеся мужчины разбирали сигареты из пачки полковника Асселини и старались не смотреть в сторону «Злого Пиннокио».
– Женщин бить нельзя, – не выдержал и укоризненно заметил Луиджи.
– Тем более красивых, – поддержал друга Андриано.
Ухмылка Фьюджи стала еще более циничной.
– Русская связная, – пояснил полковник Асселини и спрятал сигареты, как только к ним протянулась рука Фьюджи. – Шла на встречу со своим резидентом.
Андриано ощупал голову женщины. Его пальцы замерли на затылке.
– Шишка, – констатировал он. – Нужно вызвать врача.
Фьюджи демонстративно закурил свои сигареты и отошел к окну.
Андриано взял женскую руку и попытался нащупать пульс. Неожиданно рука ожила и стукнула его в нос. Наручники упали на пол.
– Опять! – взвыл полковник. – Держи ее, ребята.
В кабинете снова завертелась невообразимая карусель. Луиджи толкнули локтем в грудь. Андриано снова топтали ногами дюжие карабинеры. Красавица укусила полковника за руку и ловко бросила через себя рыжего карабинера. Следователи пугливо жались к стене, прижимая к груди свои галстуки.
– Окно! – рявкнул полковник. – Держите окно.
«Злой Пиннокио» выбросил сигарету. Женщина отступала к нему спиной. На тонких губах Фьюджи появилась змеиная улыбка, и он второй раз поднял свою большую, черную дубинку…
4.
Потерявшую сознание красавицу привязали к креслу. Она безвольно уронила голову на плечо стоявшего рядом на коленях Андриано. Тот закончил возиться с последним узлом веревки и осторожно положил головку женщины на спинку кресла. На мгновение его руки замерли на затылке женщины.
– Вторая шишка, – сказал Андриано.
– Где?
Все мужчины, кроме Фьюджи, склонились над креслом. Они мешали друг другу стараясь разглядеть и пощупать шишку. Полковник в сердцах выругался. По мнению большинства контрразведчиков, вторая шишка была значительно больше первой.
– Вот сволочь! – громко сказал кто-то.
Все посмотрели на Фьюджи. Тот только что прикурил сигарету и тут же подавился дымом.
– М-да, уж… – многозначительно прорычал полковник Асселини.
«Злой Пиннокио» сделал вид, что ничего не происходит, и снова занял место у окна. Рыжий карабинер как будто случайно толкнул его локтем. Фьюджи по-собачьи оскалил зубы.
– Поосторожнее, деревня, – тихо сказал он.
– А в чем дело?! – сжимая пудовые кулаки, радостно спросил рыжий карабинер.