Литмир - Электронная Библиотека

Правивший лошадьми чиновник уже тогда был подвержен пагубной привычке к пьянству. Однажды, прибыв в Мэн, он, засидевшись допоздна за бутылкой вина в общем зале трактира, увидел, что накануне вечером, перед походом на склады и в ратушу, как только стемнело, доверенное лицо лорда Боуэла в одиночку, без помощника вышел из трактира и пошел в сторону ратуши. Очень скоро начальник вернулся с тяжелой, плотно набитой сумкой.

Что все это означает, пьяница-чиновник не сообразил, однако Вэллд сразу догадался, в чем дело. Насколько он понял, свою плату лорд Боуэл брал исходя из количества добытой соли, а отследить, сколько этой соли было добыто и продано, должен был доверенный человек лорда. Конечно, семейства бывших рыбаков не могли не поддаться искушению занизить количество добываемого и, соответственно, свои доходы, а в сумке, принесенной доверенным лицом Боуэла, была взятка за то, что этот человек закроет глаза на махинации глав кланов. Сумма взятки, учитывая стоимость добываемой соли и размер сумки, должна была быть очень немаленькой.

Услышанный в трактире рассказ, несомненно, стоил затраченных на стакан выпивки денег и дал Вэллду повод наведаться в Мэн, чтобы подождать там людей лорда Боуэла. Когда те явились на постоялый двор и сообщили об этом в ратушу, к хозяину постоялого двора, сидевшему за стойкой в общем зале, подошли трое мужчин с каменными лицами, в одинаковых плащах. Один из них быстро показал из-под плаща владельцу постоялого двора значок тайной стражи и строгим голосом поинтересовался, он ли здесь хозяин. После чего тайный стражник зловещим шепотом сообщил, что они явились арестовать обвиняемого в преступлении доверенного человека лорда Боуэла, который вместе с главами кланов утаивает доходы от добычи соли. Потребовав от хозяина постоялого двора указать комнату, где остановился человек лорда, суровые мужчины пошли наверх, к жилым помещениям, а хозяин со всех ног кинулся в ратушу.

Члены Совета шести, поджидавшие в ратуше посланца лорда Боуэла, были как громом поражены известием, что их махинации вскрылись. Как только хозяин постоялого двора ушел, им доложили, что явился помощник человека лорда Боуэла со срочным известием. Этим «помощником» был Вэллд.

Перед почтенными главами богатейших семейств, обладающих дарованным монархом правом добывать соль в городе Мэн, предстал бледный, испуганный молодой человек, который дрожащими губами пролепетал, что его хозяина арестовали люди из тайной стражи и вскоре, вероятно, явятся сюда – в ратушу. Еще он обмолвился, что его начальнику удалось откупиться от этих людей, но чтобы заплатить им, ему срочно нужны деньги, за которыми он должен был зайти вечером. Молодому человеку моментально вручили приготовленную сумку с деньгами, с чем он и ушел.

Когда поздно вечером начальник приехавшей за соляным оброком делегации как ни в чем не бывало пришел в ратушу за причитающейся ему взяткой, ни Вэллда, ни «тайных стражников» в городе Мэн уже не было.

Явиться теперь перед главами правящих в городе Мэн семейств, объявив себя потомком монарха и претендентом на престол, означало для Вэллда неминуемый провал задуманного. После прошлого визита в роли помощника сборщика оброка ему, конечно, никто не поверит, поэтому он и решил отправить в ратушу Дэрена, подготовив его к разговору и тщательно проинструктировав, что и кому сказать. Дэрен должен был объявить членам Совета шести о последней воле монарха Северных земель, заверить уважаемых глав семейств, что монарший потомок, безусловно, подтверждает их права добывать и продавать соль без уплаты налогов, в обмен новоявленный глава государства просит город Мэн оказать ему поддержку в реализации его законных прав на престол. В качестве доказательства законности притязаний потомка монархов Дэрен вручит Совету шести копию завещания последнего Конрада (подлинник Вэллд выпускать из рук опасался), а если у почтенных советников останутся сомнения, то сам сын монарха предъявит им завещание, а главы кланов смогут его сравнить с имеющейся у них грамотой покойного Гарольда Второго и убедиться в том, что оно действительно написано его рукой. Тут Дэрену надо обязательно намекнуть Совету шести, что завещание монарха секретом в Северных землях не является – о нем уже многие знают – но появилась подделка, с которой по стране бегает самозванец по имени Эдмонд, а поскольку он может появиться в Мэне, то советники должны быть начеку.

Для того чтобы Дэрена выслушали, да и вообще пустили на порог ратуши, Вэллд решил, что его приятелю следует явиться туда, назвавшись новым доверенным лицом герцога, явившимся за оговоренной платой за добычу соли, обмолвившись, что вообще-то эту плату (при определенных условиях) можно и не платить. Услышав это, главы кланов точно выслушают парня, а все подробности Вэллд уже обсудит с советниками сам, когда Дэрен договорится с ними о встрече.

Дэрен, конечно, был не особо подходящей кандидатурой на роль посла, если не сказать больше, но у Вэллда был еще запасной вариант на случай, если его товарищ не справится. Вступить в переговоры с Советом шести можно было через милейшего хозяина постоялого двора Ларэна, который, по его словам, приходился родней одному из семейств.

Ютившийся в маленькой комнатке под самой крышей невзрачного постоялого двора на окраине города Дэрен, конечно, обрадовался встрече со своим столь внезапно исчезнувшим в горах товарищем, но почему-то парень был как никогда мрачен и неразговорчив, хотя при его природной немногословности казалось, что это уже невозможно. Дэрен заметно изменился с момента, когда они расстались в горах; ему явно не давали покоя какие-то мрачные мысли.

– Что произошло, Дэрен? – встревожился Вэллд. – Ты как будто сам не свой.

Верный попутчик молчал, мрачно рассматривая стену комнаты.

– Скажи что-нибудь, а то я беспокоюсь, – настаивал Вэллд.

– Когда я был еще мальчишкой, меня отдали в подручные к мельнику, – вдруг ни с того ни с сего сказал Дэрен.

– И что это тебя на детские воспоминания потянуло?

– Тогда я жил в деревне; я открывал и закрывал заслонки на мельничной плотине, а вода журчала днем и ночью, – Дэрен тяжело вздохнул. – Я по звуку воды мог понять, какие заслонки открыты и какие колеса движутся.

– Ты что ли по своей деревне затосковал?

– Тут вчера я разговаривал с людьми, которые привезли сюда, в Мэн, зерно на продажу. Они говорят, что мельница на речке поломалась, а мельник совсем состарился и не может больше работать.

– Ах да! – вспомнил Вэллд. – Ты же отсюда – из провинции Марет.

– Не могу я больше, как зверь, по лесам шататься! – Дэрен чуть не плакал. – Когда мы потеряли друг друга в лесу, я набрел на плотину и заночевал на заброшенной мельнице. Я понял, что не в силах больше скитаться. Надо возвращаться домой. Починю нашу мельницу, и будет у меня верный заработок, а потом и семью свою переселю на мельницу. Я уже столько времени их не видел!

Выслушав тоскливые стенания Дэрена, Вэллд даже несколько смутился. Парень сказал больше слов, чем Вэллд слышал от него за все время их пути по горам. Вэллд жил своими путешествиями и не мог себе представить, что это занятие может быть кому-то в тягость, но Дэрен был малый терпеливый, и раз уж он стал жаловаться, значит, ему совсем невмоготу. Вэллд сильно привязался к простоватому и неловкому деревенскому парню. Наверное, Дэрен и привлек его тем, что был полной его противоположностью. Тем не менее как попутчик и помощник на его щекотливом, хлопотном и опасном пути претендента на престол Дэрен, да еще пребывающий в таком настроении, был, конечно, бесполезен.

– Ладно! – решил Вэллд. – Отпущу тебя домой! Раз уж тебя после всего того, что с тобой приключилось, снова потянуло в болото деревенской жизни, то, наверное, только могила тебя исправит.

Дэрен просиял.

– Денег на дорогу и ремонт мельницы я тебе дам, только спрячешь их получше, а то сейчас на дорогах Северных земель больше бандитов, чем путников.

– Вот спасибо! – мрачное настроение Дэрена как рукой сняло. – Если тебе вдруг туго станет, приходи тоже на нашу мельницу. Справимся как-нибудь вдвоем.

11
{"b":"756113","o":1}