Литмир - Электронная Библиотека

«Возможно, — сказала она, — в расслабленной обстановке тебе удастся помириться с Гарри Поттером и этой девочкой, Грейнджер, она будет старшей вожатой».

Драко вздрогнул, вспомнив пребывание Поттера и Грейнджер в мэноре. Было трудно представить, как они вообще смогут находиться рядом. Но вот он, Драко Малфой, здесь, в лагере, и Грейнджер даже обратилась к нему по имени. Что же касается Поттера, тот будто и вовсе делал вид, что Малфоя не существует. Неожиданно, проще всех оказалось общаться с Уизли, тот беспрестанно злился, обзывал Хорьком, закатывал глаза и таким образом заставлял Драко чувствовать себя на удивление живым.

Драко усмехнулся и вдруг поймал себя на том, что больше не прокручивает в голове события последнего года, с улыбкой вспоминая сегодняшний перенасыщенный день: переполошившуюся Лаванду («Грег! Джимми Шанпайк залез в заросли дьявольских силков!»), разъярённую Панси («О, Мерлин! Круэлла Булстроуд снова потеряла своего книззла и ревёт, как мандрагора!»), сцепившихся посреди поляны Эллиота Брэнстоуна и Ориона Штерна («Брэнстоун, кретин, ты у меня ещё получишь! Ходи и оглядывайся!»).

Нет, пожалуй, вот это последнее воспоминание было немного болезненным…

Детские лица и голоса потихоньку вытесняли из головы Драко мерзкие лица пожирателей и шипение гигантской змеи. Впервые за год Драко заснул умиротворяющим сном обычного уставшего за день молодого человека.

========== Глава 3. Вторник. ==========

Утро вторника встретило Гарри освежающей прохладой, птичьими трелями и возмущённым стоном Китти Паддифут:

— О, Мерлин! Бабушка положила мне с собой розовую одежду с сердечками! Кто в здравом уме наденет розовое с сердечками?

Гарри скосил глаза на Лаванду Браун, о чём-то щебетавшую у своей палатки с маленькими девочками. Все они, и Лаванда, и малышки были одеты в розовые походные мантии с изображениями единорогов. Кажется, Лаванда не обратила внимания на стоны Китти. Гарри облегчённо выдохнул. Утро стремительно утрачивало свою безмятежность. Тем временем из палатки девочек-«Фениксов» вылетели вспышки стихийной детской магии, а вслед за ними из палатки выбралась Китти, которой удалось придать своей походной мантии нежнейший коричнево-жёлтый оттенок. Летающие над мантией сердечки трансфигурировались в жужжащих мух.

Все присутствующие с любопытством уставились на Китти, хихикая и подталкивая друг друга локтями. Гарри почувствовал недоброе за секунду до того, как раздался восторженный голосок Ориона Штерна.

— Эй, Паддифут! У нас сегодня маскарад, и ты нарядилась куском дерьма? — осведомился этот мелкий засранец.

Модница Кэти Малкин и её подружка Гризельда Бэркс, маленькая остроносая ведьмочка со злым личиком, буквально взвизгнули от смеха. Китти покраснела и беспомощно оглянулась, но не успел Гарри вмешаться, как на Ориона молнией кинулся Эллиот Брэнстоун.

— Если хочешь увидеть кусок дерьма, посмотри в зеркало, Штерн! — вопил он, молотя кулаками. — Тебе даже костюм надевать не надо!

Орион вступил в драку с такой нескрываемой радостью, будто только этого ему и не хватало, чтобы утро стало по-настоящему добрым.

Зрители восторженно засвистели, но резкий взмах волшебной палочки Малфоя неожиданно расцепил клубок тел и отбросил мальчишек друг от друга.

— Приглядывай за своими щенками, Поттер! — прошипел Малфой сквозь зубы, поднимая Ориона с земли и направляя палочку на его кровоточащую губу. — Отучи их кидаться на людей.

— А ты проследи, чтобы твои не гавкали! — так же злобно выплюнул Гарри, отряхивая Эллиота и залечивая его наливающийся под глазом синяк.

К месту инцидента уже спешила Гермиона.

— По десять очков с «Фениксов» и «Хорьков» за безобразную драку! — металлическим голосом отчеканила она, сжав губы в ниточку. — Гарри, Драко, а вы куда смотрели?

Малфой скривился, как от зубной боли, а Гарри внезапно почувствовал иррациональный прилив радости, будто эта маленькая перепалка с несносным Хорьком была именно тем, чего ему так недоставало в последнее время.

Луна хлопотала возле плачущей Китти, магией перекрашивая её мантию в бананово-жёлтый. Мухи стараниями Луны были трансфигурированы в канареек, увидев которых Рон вздрогнул и сморщился от болезненных воспоминаний. Видимо, канарейки о чём-то напомнили и Гермионе, поскольку она повернулась к своему парню и строго заявила:

— Тебя это тоже касается, Рональд! Орион и твой подопечный тоже!

— Мало мне одного белобрысого гада, так ещё и гадёныша подвезли, — буркнул Рон, с неприязнью поглядывая на Ориона, прильнувшего к боку вожатого Драко, — неудивительно, что они так спелись!

*****

Драко машинально поглаживал растрёпанного Ориона по голове, недоумевая, почему выдержка всегда отказывает ему, как только Поттер оказывается поблизости. Ведь он же обещал матери, что приложит все силы, чтобы помириться с национальным героем. Ну ладно, не помириться, ну можно же было хотя бы не нарываться и просто, задери боггарт, помалкивать! Однако, смотреть на отчаянные попытки малыша Ориона обратить на себя внимание этого мелкого, отвратительного в своей совершенно поттеровской тяге всех спасать Брэнстоуна, оказалось слишком болезненным для Драко, слишком ярко напоминающим картинки из собственного детства. Мелкие засранцы будто специально сговорились расковыривать ещё свежие раны Драко. А Поттер, что в детстве, что сейчас был непроходимо туп, чтобы распознать сложные, замаскированные чувства. Неприязнь, сквозившая в его взгляде, когда он посмотрел на нахохлившегося Ориона, заставила Драко горько усмехнуться.

*****

После обильного завтрака на траве, включающего в себя мороженое, присланное отцом Нормана Фортескью, инцидент с мантией Китти и дракой был забыт, и лагерь наполнился весёлой суетой.

Гермиона с довольной улыбкой обходила поляну, делая какие-то пометки в пергаменте. Удовлетворённо кивая, она прошла мимо Панси, которая обучала стайку девочек искусству волшебного маникюра, мимо Гойла, терпеливо сносящего парикмахерские упражнения на своей круглой голове, остановилась посмотреть, как группа под руководством Невилла сажает кусачие маргаритки, похвалила Рона за великолепно организованный урок волшебных шахмат. Лишь один раз старшая вожатая недовольно нахмурилась и призвала Банку для грубых слов, когда Коннор МакДугал восхищённо пропищал: «Фестралово дерьмо!», наблюдая за тем, как Симус Финниган сотворил сахарное разноцветное пламя для приготовления волшебных зефирок.

Гарри повёл свою команду к лесному озеру и позволил себе слегка расслабиться, наблюдая, как малыши плещутся на мелководье. Ариана МакМиллан и Реджина Бэгмен оседлали надувной круг в виде гигантского кальмара. Периодически кальмар хватал девочек щупальцами и кидал их, весело визжащих, в воду. Луна в фиолетовом купальнике и ожерелье из ракушек стояла по колено в воде и весело смеялась, когда брызги летели на неё.

Китти Паддифут затеяла игру в Турнир Трёх Волшебников и заставляла несчастного Нормана нырять под воду, а Эллиота тащить толстячка к берегу. Сама Китти с водорослями в волосах и измазанным грязью лицом изображала русалку и тыкала в Брэнстоуна палкой, мешая ему осуществлять благую миссию спасения друга. Гарри покачал головой, радуясь, что Рон занял всю свою команду шахматами, и несносный Орион со своими гадкими комментариями точно не появится на пляже. Малфой, к удивлению Гарри, поддержал идею с шахматными уроками, и вообще, кажется, начинал неплохо ладить с Роном. Это было тем более удивительно, учитывая, что его хорошее расположение совсем не распространялось на Гарри.

Скорее всего, именно особой неприязнью к Гарри объяснялось то, что Малфой снова не присоединился к вечерним вожатским посиделкам, когда все собрались опробовать сахарное пламя Симуса Финнигана. В этот раз пришла даже Панси. Усевшись между Блейзом и Симусом, она с интересом наблюдала, как зефирки, насаженные на длинную палочку, окрашиваются во все цвета радуги.

Попробовав сладкие зефирки, Панси блаженно зажмурилась, что не помешало ей презрительно фыркнуть:

3
{"b":"755663","o":1}