Литмир - Электронная Библиотека

‎— Пытаешься меня разозлить или предлагаешь скрытую альтернативу?

— В качестве альтернативы ты всегда можешь остановиться в доме моих ‎родителей. Эми вернётся в свой к Скотту. Дэниз учится. Отец и мать целыми днями ‎торчат на работе.‎

‎— Ты тоже там поселишься? ‎

‎— Да. Или нет. Не знаю, — пожимаю плечами. — Всё зави…‎

‎— От чего? — он ухмыляется. — От Майка? ‎

—‎ От обстоятельств, Ридж, — я закатываю глаза. — Давай сразу договоримся. Не ‎пытайся иронизировать и подкалывать. Мне хватает Логана с его дурацкими ‎комментариями. Вас двоих я не вынесу. Если ты, конечно, собираешься мне ‎помогать, а не путаться под ногами.‎

‎— Ладно. Прости, — он снова миролюбиво поднимает руки. — Кстати, я считал, что Логан ‎‎владеет каменоломней, а не гостиницей. Он что-то про это говорил на ‎мальчишнике.‎

‎— И тем, и другим. Гостиницу он выкупил сам несколько лет назад. ‎Каменоломня досталась по наследству от матери. От отца — лесопилка. Вполне ‎возможно, он приобрёл ещё что-нибудь с нашего последнего разговора. Кроме ‎джипа, который ты уже видел. Как говорит моя мать, у Брэдли ‎потрясающая деловая хватка и чутьё на прибыль.‎

Ридж многозначительно вскидывает брови.‎

‎— Теперь я понимаю, почему с ним ты сохранила хорошие отношения.‎

— Да, Логан умеет делать мою жизнь ярче. Во всех смыслах.‎ Но дело не в этом. Мы дружим с детства, он мне как брат.

— А Майк? ‎

‎— Что Майк?

‎— Ты поняла вопрос, — Ридж бросает на меня выразительный взгляд. — Я же ‎должен хотя бы приблизительно представлять, на чьей стороне собираюсь воевать.‎

‎— Ладно. Майк мне не брат, хотя мы тоже знакомы с пелёнок. Ему не надо ничего делать ярче. Он ‎и есть моя жизнь.‎

‎— Доходчиво. — Ридж как-то странно косится на меня, но через секунду на его губах снова играет знакомая, беззаботная улыбка. — Надеюсь, ты не ‎ошибаешься, Стэйс. Но я всё равно с тобой. До конца. Хочется верить, до ‎победного.‎

‎— Сомневаешься, что у меня получится докопаться до правды?

‎— Наоборот. Я уверен, ты докопаешься. Рано или поздно. Только какой ценой? — он ‎усмехается. — Ты и сама знаешь. Будут последствия. Для всех, кто ‎окажется замешан.‎

‎— Осторожничаешь? Мне казалось, ты любишь проявлять инициативу и ‎рисковать.‎

— Не настолько и не во всём. — В его взгляде ни тени улыбки. — Но ты искала надёжный тыл, и я согласился. К тому же, ‎ты — мой друг. Настоящий. И ты в беде, а друзей в беде не бросают.‎

Дверь с шумом распахивается, и в кабинет врывается Эми. Сейчас она ничем ‎не напоминает очаровательную, воздушную, счастливую невесту. Вместо свадебного ‎платья — тёмно-синий спортивный костюм, такие же сникерсы, с распущенными ‎влажными волосами, бледная, без косметики и с красными, заплаканными глазами. ‎Едва заметно кивает вздрогнувшему от ‎неожиданности Риджу и бросается ко мне: ‎

‎— Ты уже знаешь про нож?

========== Глава 15. Отряд самоубийц ==========

Снаружи беснуется непогода. Буянит неугомонный ветер, неистово ‎‎обрушиваясь на мохнатые ели, но раз за ‎разом терпит поражение — девственный лес, ‎‎обступивший плотной высокой стеной ‎охотничий домик, давно привык к капризам ‎‎природы и стойко сносит удары. Безжалостно хлещет дождь, продолжая барабанить ‎‎по крыше и стёклам, и заливает двор ‎с террасой. ‎Чёрное с проседью из тяжёлых, ‎‎неуклюжих туч небо то и дело вспыхивает, раздираемое на части яркими, рваными ‎‎кусками молний, а потом гремит, постепенно затихая — до очередного ‎‎оглушительного раската грома. ‎

Внутри, наоборот, тепло и уютно. Мягкий электрический свет струится из ‎‎резных, деревянных панно на стенах, превращая гостиную в удобный островок ‎‎посреди бушующего океана, где нашлось место для нас всех. Вкусно пахнет едой, а ‎‎вместительный деревянный журнальный столик ‎‎соблазнительно манит расставленными на нём блюдами. ‎

Майк с Брэдли ‎постарались на славу — к привезённым сэндвичам и купленной ‎‎Скоттом и Эми ‎пицце с ветчиной добавился путин с курицей, овощной салат, ‎‎тыквенный суп-пюре и ‎даже панированный хрустящий картофель, но я ‎‎понимаю, что если проглочу хотя бы ещё ‎кусочек, просто лопну.

Впрочем, не я одна. За ‎‎долгий, нервный день, когда вместо ‎фуршета получили убийство, а на десерт — ‎‎допрос в полиции, все ужасно проголодались, ‎поэтому жадно и с азартом накинулись ‎‎на долгожданный ужин. Теперь же, когда желудки забиты вкусной едой, мы все ‎‎лениво ковыряемся в тарелках.

Наше сборище выглядит естественно. Почти. Потому что вряд ли кому-то удалось ‎‎‎хотя бы на секунду забыть, почему мы оказались здесь и сейчас.‎

Ридж, переодевшись в голубые джинсы и красную футболку с принтом ‎‎симпатичного озорного лося, купленную, кажется, ещё в Квебеке, сидит в кресле и ‎‎неспешно потягивает пиво прямо из банки. Скотт, как и Эми, в тёмно-синем ‎‎спортивном костюме из тех, что обычно продают в Хэтли-Стор{?}[сеть магазинов одежды для всей семьи в Канаде.‎] или Уолмарте{?}[сеть супермаркетов и универмагов в Северной Америке], ‎‎расположился с сестрой на широком мягком диване. Справа от них на таком же ‎‎диванчике, только двухместном, развалился Брэдли с уютно устроившейся на его ‎‎коленях Дэниз. ‎

На первый взгляд эта парочка ведёт себя непринуждённо, ‎‎видимо, осознав, что притворяться больше нет смысла. И я невольно ловлю ‎‎себя на мысли, что вместе они смотрятся довольно гармонично, несмотря на ‎‎тринадцать лет разницы. Подтянутый, накачанный Логан в потрёпанных светлых ‎‎джинсах и голубом свитшоте с капюшоном выглядит гораздо моложе, напоминая ‎‎себя-студента, но никак не успешного предпринимателя-владельца половины ‎‎Риверстоуна и окрестностей. У Дэни зато куда-то напрочь испарились присущие ей ‎‎инфальтильность и бравада. ‎

В отличие от нас Дэниз внешне мало напоминает родителей. Такая же, как у ‎‎отца, родинка на правой лопатке в форме сердечка — вот, пожалуй, единственное ‎‎физическое сходство. Да и характером не похожа ни на кого из семьи, вобрав в себя ‎‎по капле от каждого. От матери взяла врождённую властность, от Эми и отца — ‎‎настойчивость и упорство, от Стива — проницательность и потрясающую память на ‎‎лица. А от меня по иронии судьбы — то, что вряд ли считается ‎‎достоинством: взрывной темперамент и жгучую ревность. И очень хочется ‎‎надеяться, что младшая сестра всё же не в курсе моих похождений с Логаном в Сиэтле. К гадалке ходить не надо, и так ясно, как Дэни отреагирует, если узнает ‎‎про наш пьяный сексуальный опыт. А уж какие мысли навсегда поселятся в ‎‎очаровательной головке, я могу представить, не напрягая воображение. ‎‎Достаточно вспомнить собственные семнадцать. Придётся провести с Логаном ‎‎объяснительную беседу, в противном случае его простодушная прямота обойдётся ‎‎нам обоим слишком дорого. ‎

Мы с Майком, по негласно воскрешённой из небытия традиции, сидим ‎‎рядышком на раскиданных прямо на полу диванных подушках — между Риджем и ‎‎Скоттом, напротив Дэниз и Брэдли. ‎

Не хватает только ‎‎Лиама. Скотт заверил, что тот хоть и вынужден сейчас держать дистанцию, всё ‎‎равно на нашей стороне. Что они успели перекинуться парой слов, и что Лиам ни минуты не сомневается в нашей с Майком непричастности к убийству ‎‎Мишель. А значит, сделает всё возможное, чтобы оградить нас от ‎‎последствий, если шериф окончательно слетит с катушек и устроит «охоту ‎‎на ведьм». ‎

Майк и остальные в этом не сомневаются. Я тоже, но бесит сама ‎‎мысль, что из-за меня Лиаму придётся рисковать карьерой в полиции и репутацией, не ‎‎говоря о том, чем может обернуться так называемая «самодеятельность» ‎‎лейтенанта Бэка. Бедный. Вот уж кому не позавидуешь! Мало того, что Лиаму приходится ‎‎расследовать убийство невестки на свадьбе сводного брата под чётким руководством ‎‎её же любовника, так ещё в списке главных подозреваемых — сиблинг и его бывшая. ‎‎Вдобавок любимая девушка совсем недавно ушла к его лучшему другу, пусть об этом Лиам ещё не знает.‎

37
{"b":"755402","o":1}