Литмир - Электронная Библиотека

Совсем близко заржали лошади. Элберта не на шутку встревожилась. Она с опаской обернулась назад — темнота и туман скрадывали повозку. Скрипнула дверца, послышались приглушённые голоса: два мужских и один женский.

«О боже, кто?..»

Тревога нарастала, мешала Элберте ясно мыслить.

Леджер обнял её за плечи, увлёк за колонну и прижал к ней спиной, закрывая своим телом. Элберте стало ещё страшнее.

— Вы видели, кто там? — зашептала она, замирая.

Ответить Леджер не успел. Снова загрохотал кэб, отъезжая, а троица медленно, но неумолимо приближалась, переговариваясь.

— Ты уверен, что Трэвис дома? — спросил незнакомый мужской голос.

— А где ему ещё быть в такое время? — раздражённо ответил второй. — Дрыхнет небось, скотина. Отправил нас на бойню, а сам… чёрт бы его побрал! И бабку эту проклятую тоже!..

Послышалась возня, шарканье ног и совершенно отчётливо — стон.

— Да стой ты, не дёргайся! Молись, чтобы навылет.

«Неужели один из них ранен? Неужели?.. Не может быть! Но совпадений так много… Слишком много».

— Иди лучше звони, — вмешался женский голос. — Я подержу.

Троица почти добралась до двери и поравнялась с колонной, за которой прятались Элберта с Леджером. Отступать им было некуда — дальше крыльцо заканчивалось и начиналась живая изгородь.

«Выйти им навстречу? Поздороваться как ни в чём не бывало? Начать разговор?»

Леджер бросил на Элберту ободряющий взгляд, словно призывая не бояться, громко кашлянул и шагнул к незнакомцам. В ту же секунду ему в лоб упёрся ствол пистолета, а шею Элберты неприятно холодил клинок. Она вдохнула, а выдохнуть не получилось — горло будто стиснуло спазмом.

«Нас же не могут вот так убить, ничего не спросив?..»

— Нет-нет, послушайте… — испуганно забормотал Леджер. — Мы не причиним вам вреда.

— Ты-то точно, — мужчина в плаще и не подумал убрать оружие. Его спутники тем временем шмыгнули за колонну. — Вы кто такие?

— Мы… — Элберта сглотнула. Оцепеневшие губы едва шевелились. — Клиенты мистера Бруксби. Я… объясню.

— Так бы сразу и сказали, — недовольно буркнул он, опуская пистолет и клинок. И даже отошёл на шаг, но всем своим видом демонстрировал, что готов повторить маневр так же быстро, как и до этого. — Ну, что застыл? Звони в дверь, уважаемый.

— Я? — промямлил Леджер и словно на пол головы стал меньше.

— Ты же клиент мистера Бруксби. Или нет?

— Я позвоню, — вызвалась Элберта. — Я лучше знаю мистера Бруксби, мы с ним давние знакомые и… Пропустите? — она кивнула в сторону входной двери.

— Пропущу, — ухмыльнулся незнакомец, галантно кланяясь. — Отчего не пропустить такую красоту.

— Угомонись, — донеслось из-за колонны. Элберта растерянно обернулась.

Второй мужчина, в съехавшем набок костюме, чуть старше и чем-то похожий на своего спутника, но ниже ростом, потрёпанный и очень бледный, устало смотрел на неё. Рядом, поддерживая его за талию, стояла невысокая девушка в штанах и жилетке, блуза на ней промокла насквозь и липла к телу, как и светлые локоны — к лицу.

«Неужели тоже агент?»

— Простите его, миледи. Не знает, что несёт. Тяжёлая ночь.

— Сожалею, — Элберта понимающе кивнула ему и медленно приблизилась к двери, всё так же не спуская глаз с троицы. Нормально надавить на звонок у неё получилось только со второго раза — пальцы не переставали дрожать. Не то что самый разговорчивый, в плаще, тот оружие умел держать крепко. От одного воспоминания о прижатом к шее лезвии её замутило. Пришлось опереться о стену.

«Да скорее бы уже открыли!.. Пистолет и вовсе стреляет на расстоянии, не нужно даже подходить. Мало ли что взбредёт в голову кому-то из них…»

Сначала в окнах вспыхнул свет, затем раздались шаги и щелчок отпирающегося замка. Их встречать вышел сам мистер Бруксби, в длинном шёлковом халате и очень хмурый. Однако Элберта ещё никогда в жизни не была так рада его видеть.

— О, простите… Мы войдём, если вы не… если не возражаете…

Трэвис посмотрел за её спину и изумлённо вскинул брови. Сразу столько эмоций на его лице Элберта, как и стоявшие позади неё видели впервые. Но самообладание у него было железное — Трэвис быстро сдвинул полы халата, надетого поверх нижней рубашки и домашних штанов, широко распахнув дверь, отступил в сторону:

— Да, прошу вас, мисс Вудвилл, — сказал он по обыкновению ровно и уверенно. — Направо, пожалуйста, там гостиная. Проходите, чувствуйте себя, как дома. Я мигом распоряжусь насчёт чая. Вы же промокли, так и простуду подхватить недолго.

— Леджер! — Элберта оглянулась на него и взяла под руку. — Идёмте.

Уже ступая по паркету прихожей, она услышала, как Трэвис тихо процедил:

— А вы, господа хорошие, живо в мой кабинет.

========== Глава 10. Прятки и маяки ==========

Тусклые газовые лампы много света не давали, зато в кабинете Трэвиса было тепло — натопленный с вечера камин ещё не успел остыть. Это хорошо. Лу считала, что кроме этого у неё и братьев нашлось ещё как минимум два «хорошо»: они выбрались из заварушки живыми и успели прихватить украденные по заказу босса вещички.

Всё остальное было паршиво.

Дыхание Лу смогла перевести только сейчас, но пульс продолжал стучать в висках. Пожалуй, такого кошмарного сумасшедшего денька в её жизни не случалось.

«Вот бы закрыть глаза, отмотать назад и переиграть, но уже со знанием дела… Проклятье!»

Вглубь кабинета Лу не пошла: устало привалилась к стенке у двери, со вздохом осмотрелась. После вонючего, захламлённого лабиринта в доме старухи особняк Трэвиса Бруксби выглядел райской обителью. Массивная деревянная мебель, настоящий ковёр, тяжёлый трёхъярусный светильник над головой — всё по высшему классу, а уж картин на стенах — на целую галерею. Самое любопытное обнаружилось на письменном столе: вычурная имитация человеческих рук из металла крепилась прямо к столешнице. Левая кисть держала печать, правая — перьевую ручку.

«Занятный механизм… Интересно, ложку ко рту босса тоже автоматон подносит? Или всё же сам? Ну и где, чёрт возьми, этот Трэвис? Зыркнул на них — прям взглядом заморозил, а потом потащился за той дамочкой и пропал. Наверное, и правда клиентка, не обманула. Неужели дело такое срочное, что до утра не могла подождать?..»

Лу нахмурилась. Дамочка выглядела состоятельной, из аристократок. И напуганной до чёртиков, как только на ногах удержалась. Вдобавок, её странный кавалер тоже не внушал Лу доверия. На жениха или супруга не похож, вряд ли из богатеев, уж больно видок у него маргинальный, к тому же не молодой уже, а вёл себя, как нашкодивший мальчишка, которому пообещали всыпать розог.

Лу прищурилась, припоминая, что лепетали на крыльце эти двое: бледная расфуфыренная мамзель и её незадачливый шевалье. «Мы — клиенты мистера Бруксби». А сами стоят, едва не трясутся — ни живы, ни мертвы. Вот только во взгляде дамочки, помимо страха, было что-то ещё… эдакое… вопросительно-пытливое. Обычно так смотрят, когда очень хотят что-то прояснить. Будто она сию секунду откроет рот и начнёт сыпать вопросами, но оружие в руках Клайва сбивало её с мыслей.

«Может, и клиенты. Однако надо было умудриться прийти к Трэвису именно в тот момент, когда стрельба, а следом и полицейская облава подняли на уши всю столицу. Принёс же их чёрт именно сегодня, как будто лишних глаз нам не хватало», — вздохнула Лу и поморщилась: дождевые капли стекали с влажных волос на лицо, дрожали на ресницах, противно щекотали нос. Утереться рукавом по старой детской привычке не получилось — он тоже был насквозь мокрым. От ливня и, судя по бурым разводам, крови. Крепко же досталось бедняге.

Лу оглянулась на Рэнди. Клайв успел усадить брата в кресло и тихо о чём-то расспрашивал.

«Тьфу, вот же пропасть! Доктора бы сюда, да поскорее».

Несколько часов назад её беспокоило, как бы не провалить задание и получить место в агентстве, а сейчас было только одно желание: выбраться из переплёта с наименьшими потерями.

21
{"b":"755397","o":1}