Литмир - Электронная Библиотека

Под общий смех гении чокнулись напитками. По гостиной пронёсся звон стекла и перекатывающихся в стакане камней. Блэк любила холодный алкоголь, но была готова вызвериться на любого, кто пытался разбавить виски льдом. Поэтому с некоторых пор у них всегда были рядом с баром специальные охлаждённые камни. Стоило им пригубить напиток, как раздался механический голос Джарвиса.

— Мистер Старк, мисс Блэк, агент Коулсон на линии.

— Мы заняты, Джар, у нас свидание. — Тони отмахнулся, через стакан соблазнительно улыбаясь девушке и отмечая, что у них, кажется, одинаковые планы на ближайшие пару часов.

— Прошу прощения, Энтони, но замечена попытка взлома протоколов безопасности Джарвиса. — Голос Севера звучал раздражённо. — На этот раз угроза серьёзнее, чем те нелепые попытки Натали.

— Он в башне? — Лилит нахмурилась, как всегда понимая свой искин с полуслова.

— В лифте, если быть точным. Мистеру Коулсону кажется, что он уже пять минут поднимается наверх, но мы держим его в районе офисных этажей. — Север предпочёл не появляться, осознавая, что скоро на этаже будут незваные гости. Но по голосу было слышно, что он закатил глаза. — Если захотите, мы можем просто спустить его обратно вниз или высадить на крыше и отключить питание в лифтах.

Блэк увидела, каким предвкушением загорелись глаза мужчины. Кажется, он был бы не особо против, если бы их виртуальные мальчики высадили агента даже в воздух. Но она услышала, что голос Севера, помимо привычного ехидства, был напряжён.

— Сев, что-то ещё? Есть информация, почему Фил здесь? — Покачав головой на по-детски обиженное лицо Старка, она нахмурилась, ожидая ответа.

— Боюсь, что да, Лилит. Я по твоей просьбе фоново отслеживал происходящее в Щ.И.Т.е. Пару лет назад они запустили особо секретный объект на базе. В данных, что мне удалось позаимствовать, фигурируют упоминания доктора Джейн Фостер, доктора Эрика Селвига, засекреченный случай с разрушениями в Нью-Мексико, а также некий молот и объект под названием «Тессеракт».

Пока Север выдавал информацию, на экране, до этого транслирующем башню, начали появляться данные и изображения. Изучая новые вводные, Блэк всё больше хмурилась. Если её опасения верны, Фьюри влез туда, куда не следовало. Их ждут неприятности.

— Вы хакнули сервера Щ.И.Т.а и следили за ними всё это время?! — Даже сам Тони не мог бы сказать точно, чего в его голосе было сейчас больше – возмущения или восхищения. — Я когда-нибудь перестану тебя недооценивать?..

— Сомневаюсь. Мне всегда будет чем тебя удивить. — Блэк выдавила напряжённую улыбку. — Север, поиск по необычным происшествиям за последние двое суток. Джарвис, будь так добр, анализ архивов на предмет пересечений найденной ранее информацией.

— Что ты хочешь найти? — Заразившись настроем Блэк, Старк перестал восторженно улыбаться и окинул внимательным взглядом экран. — Погоди… Вот эта голубая хреновина. Тессеракт. В архивах Говарда были упоминания об этом, я уверен. Джар, сужай поиски до военного периода. И в первую очередь проверь проекты, связанные с грёбанным Капитаном Америкой.

— Не любишь вашего национального героя? — Лилит удивлённо посмотрела на мужчину, но её взгляд тут же загорелся пониманием. Впрочем, она не стала высказывать свои подозрения.

— Я… — Тони напрягся, но тут же взъерошил волосы и ответил. За эти годы он уже привык быть откровенным с Блэк. — Честно говоря, в детстве я им восхищался. Завешивал стены плакатами, собирал игрушки и хотел быть таким же героем. Но потом…

— Прозрел?

— Можно и так сказать. — Старк удивлённо хмыкнул. — А ты его почему недолюбливаешь? Понимаю, он, конечно, не Капитан Канада, но всё же…

— Потому что его восхваление обесценивает героизм обычных людей. — Лилит упрямо сжала челюсти и недовольно поджала губы. — Миллионы солдат отдавали жизни за свою родину, за мир и счастливое будущее. У них не было сыворотки в крови, делающей их почти неуязвимыми. Но это им не мешало жертвовать собой, идти в заранее обречённые битвы и умываться собственной кровью за братьев по оружию. Дети вставали у станков, гробя с малолетства своё здоровье, ради победы. Тысячи тысяч девушек и женщин, рисковали собой, спасая солдат, уходили на фронт, сталкиваясь с презрением, насмешками и даже насилием, но не сдавались, отдавая всех себя. Романтизация войны, самое отвратительное, что только может быть. И тем более через геройства одного конкретного человека, служившего символом надежды, не больше.

— Жёстко... Не думал, что смогу восхищаться тобой ещё больше, но ты была права. Тебе всегда будет, чем меня удивить. — Тони покачал головой, в очередной раз понимая, как ему повезло.

— Всегда к твоим услугам. Сев, у нас ещё есть время?

— Я могу без проблем катать агента Коулсона в лифте хоть полчаса. — Голос искина довольно звучал под аккомпанемент злорадно хихикающего Старка. — Разработанная тобой матрица электронного дворецкого даёт нам прекрасный доступ ко всему зданию, позволяя страховать друг друга.

— Отлично. — Блэк довольно кивнула и снова обратила всё внимание на мужчину. — А теперь поделись, как тебя прогневал герой в голубом трико?

— Я… Чёрт с тобой, ведьма, ты давно уже в душу залезла. — Тони криво усмехнулся и присел на стол. — Отец… Говард был помешан на его поисках. Прошли десятилетия с момента крушения того самолёта, но он исступлённо рыскал, отправляя новые и новые экспедиции. И я постоянно слышал, как у него нет времени ни на что. Ни на маму, ни на меня. Он искал своего любимого ребёнка, постоянно упрекая меня, что я так на него не похож. Недостаточно героичен, недостаточно силён, недостаточно особенный.

— Прости, но это глупо. Каким бы гениальным и потрясающим человеком ни был бы Говард Старк, он был отвратительным отцом. — Девушка подошла и осторожно обняла напряжённого гения. — Ты ведь по всем перечисленным и не только параметрам лучше почившего героя.

— Я бы не был так уверен на счёт почившего, Лилит…

— Север, что ты ещё нашёл? — Блэк рефлекторно подняла вверх голову, откликаясь на голос и чувствуя, как напрягся в её руках Тони.

— Очередные зашифрованные данные. Похоже, Фьюри удалось закончить дело старшего Старка. Щ.И.Т. нашёл живого Капитана, замёрзшего во льдах.

— Да твою ж… — От понимания, насколько увеличивается масштаб грозящих неприятностей, у Лилит неприятно засосало под ложечкой.

Старк же лишь шумно втянул в воздух, почти отчаянно сжимая плечи девушки. Он не мог сформулировать, что именно он чувствовал по этому поводу. И никто не собирался давать ему время, чтобы разобраться в этом.

— Север, поднимай Коулсона сюда.

— Тони, ты уверен?.. — Лилит была полна сомнений. Она чувствовала состояние Старка. И ради его спокойствия была готова закинуть агента прямо сейчас куда-нибудь в район Антарктики.

— Да. Они всё равно не отстанут. Зато Щ.И.Т. точно не ожидает, что мы владеем той информацией, что у нас есть. Мы подготовлены. Это лучше, чем быть застигнутыми врасплох.

Девушка лишь согласно кивнула. В этот же момент раздался тихий сигнал, оповещающий о прибытии лифта на этаж. Двери раскрылись. Старательно скрывающий свою взвинченность Фил Коулсон вышел в гостиную, тут же натыкаясь на два внимательных взгляда. И если Тони смотрел настороженно и несколько обречённо, то немигающий взгляд Лилит делал её похожей на кобру, приготовившуюся к броску.

— Как-то высоковато вы забрались, мистер Старк, мисс Блэк. Вы уверены, что мощности хватает на всё здание? Ваш лифт довольно медлителен.

— Агент, попахивает незаконным проникновением на частную территорию. — Старк тут же включился в любимую роль и язвительно улыбался. — Вас жизнь совсем ничему не учит, да?

— Скорее, она ничему не учит их руководство. — Очаровательно улыбнувшись, Блэк тоже включилась в игру. — Фил, надеюсь, вам хоть сеансы психотерапии оплачивают? Это входит в вашу страховку?

— Благодарю за беспокойство, мисс Блэк. — Лилит искренне восхищалась самообладанием и невозмутимостью агента. Хотя она допускала, что у него просто проблемы с диапазоном эмоционального интеллекта. — Но вы правы, у нас в штате работают квалифицированные психотерапевты.

56
{"b":"755258","o":1}