Литмир - Электронная Библиотека

- Слушай, - зашептал ей прямо в ухо дед Хо. – У нас тут парень, мне как сын, он вроде… позвоночник сломал при падении. Мы его подлечить сами до конца не умеем. Он слабый от рождения очень, как ребёнок. Можешь к нам не присоединяться, но помоги подлечить. Мы тебе заплатим нефритовым песком.

Старуха после слов о нефритовом песке посмотрела с интересом.

- Врёшь – про песок-то.

Дед Хо молча показал небольшой кошелёчек с песком. Старуха с грустью посмотрела на уже отплывающий табор бывших рабов.

- Да мы тебя высадим, купцам передадим или близко от какого-нибудь клана, - увещевал дед Хо.

- Ладно, - сдалась старуха. – Пошли посмотрим на него.

Они спустились и подошли к уложенному на спальное место Дирку. Старуха начала ощупывать его по всему телу.

- Эй, ты там, - недовольно буркнула Кэу На Хаара, - ты его лечишь или молодость пытаешься вспомнить?

- Да заткните вы эту… - беззлобно махнула рукой старуха. – Ладно, значит, я смотрю, у вас есть и чёрный и нефритовый песок. И котёл из него имеется?

- Да, - кивнула Ма Шань. – Я была подмастерьем алхимика, немного умею.

- Так… Я покажу, ты сделаешь несколько камней чёрных – рунической формы. И два зелья – разогревающее на основе яда и заживляющее. Потом приложим к спине – и я выправлю позвонки и восстановлю ткани. Постараюсь, по крайней мере. Руки-то уже не те… Мне же тоже к трёмстам, не девочка.

- Это поможет? – спросила Ма Шань, передавая омолаживающий эликсир. Старуха принюхалась.

- Поможет! – весело проскрипела она и выхлестала сразу всё

- Ух, сила в руках появилась! – сказала она через несколько минут, помедитировав прямо тут. – Теперь точно справлюсь. Ух, всё внутри танцует!

Далее они действовали по плану, указанному целительницей. Дирк не чувствовал уже боли, всё произошло довольно быстро, он не успел как следует задуматься.

Старуха-целительница ввела свою энергию Дан в рунические камни и начала действовать на нервные окончания. Постепенно они зажили и восстановились.

- Хорошо, что он начального уровня Дан, с такими проще работать, - кивнула целительница. – Вот, кажется, и всё. Пусть сутки полежит. И будет как новенький.

А вообще на такой случай надо иметь пилюли! Что ж вы, старичьё! Если самим свои жизни не дороги, за мальца хоть бы поволновались! Вы, наверное, беднягу и не спросили, когда поплыли в ваше дурацкое путешествие! Ненормальные, точно!

Дед Хо переглянулся с остальными.

- Госпожа, скажи, как к тебе обращаться?

- Да все зовут старуха Друн – можешь и ты звать.

- Тут такое дело…

И старик Хо начал пересказывать историю Дирка и его жизни: о родителях; о шансе, который дал проводник между мирами; о том, как старики подобрали его, упавшего с неба; о клане Диких; о неожиданных способностях и побеге; о том, как к ним присоединились остальные.

Время уже перевалило за три часа дня, когда дед Хо закончил. Старуха Друн слушала очень внимательно.

- Теперь ты понимаешь, что, когда я говорил про пиратов, намеренно приврал, чтобы люди точнее понимали. Не мог же я им сказать, что мы ищем какой-то великий артефакт и для этого хотим стать сильнее Императора.

- Ну, да, - рассмеялась целительница. – М-да, чего только в жизни не встретишь.

- Госпожа Друн, ты умная, ты уже, наверное, поняла, что я бы очень хотел тебя в команду. Я немного в людях разбираюсь, и думаю, ты точно стала бы частью команды. Вот только не знаю, что тебе такое предложить.

Старуха хитро потёрла подбородок с бородавкой.

- Что предложить?.. – протянула она.

- Так есть такое? – оживился старик Хо.

- Ну, всегда есть что-то, - усмехнулась Друн. – Значит, говоришь, сущности твой паренёк умеет сохранять?

- Слушай, я бы не стал врать в таком деле.

- Ну, да, пожалуй. И что, они там в каком виде?

- В материальном также, если ты про это. Можно ли их когда-нибудь потом достать, это я не знаю. Да и сам Дирк, наверняка, не знает. Но они точно есть, из них даже аорты выходят.

- Хорошо! Тогда вот так. Может твой Ди Кро выделить у себя место, чтобы только от моей Хна И Май шли ветви – прямо сюда, на палубу, и чтобы сделать только из неё и спальное место и всё прочее, что надо для целительницы?

- Ну, - дед Хо быстро посовещался, - да не вопрос.

- Видишь ли, - улыбнулась уже намного мягче сгорбленная старуха, - Хна И Май это всё, что мне осталось от моих многих-многих предков, родителей, братьев и сестёр. В ней очень многое. Я с детства, знаешь ли, такая – горбатая, бородавчатая, та ещё рыба-клоун. Так что без семьи, тоже, как и твой паренёк, с травами всё да с островом своим.

Ну а если я даже и поплыву сама по себе, то Хна И Май точно заставят отдать.

Старуха стиснула крючковатые пальцы у впалой груди.

- Знаешь, ведь она на пике Ди-ранга. Она была больше твоего Ди Кро.

- Как это? – опешил дед Хо.

- Да вот так… Эти мрази, которых вы утопили – они покромсали мою красавицу всю, порвали… Чтобы я, пока плыву, не выкинула чего, не сбежала. Ну вот они и…

- Я их каждого хорошо запомнила, - зловеще закончила Друн. – Ну, как, сговорились?

- Конечно. Добро пожаловать на борт! – крикнул дед Хо.

Остальные поддержали его выкриками и хлопками.

- Кто же я теперь? – рассмеявшись, спросила старая Друн. – Травница-пиратка?

- Полоумная сбрендившая старуха! – подтолкнул её локтём дед Хо.

Друн довольно захихикала.

- Да, так и есть, так и есть.

Дирк, лежавший рядом, был привязан к ложу, чтобы не повредить лечению. Он всё слышал, но просто улыбнулся, глядя в огромное небо, полное лиловых и янтарно-сахарных облаков, за которыми выставляли серпики луны и дальние миры.

«Вы все – друзья никчёмного ботаника, сломавшего когда-то руку, - подумал Дирк. – Но в этом мире ваш статус выше Императора!»

========== Глава 38. Старая травница ==========

Глава 38. Старая травница

Пока Дирк отдыхал, неожиданную помощь оказал Чичито.

- Капитан, - обратился он к деду Хо. – Наверняка, у этих обёртков продолговатых, потонувших, был что-то припасено. Пошуруем на дне?

- Ты же знаешь, Ди Кро не достаёт, - с сожалением и досадой ответил дед Хо. – Здесь пятьсот метров глубина, а он сто двадцать дотягивает максимум.

- Да я не про него, я про себя.

- Э? – дед Хо удивлённо воззрился на Чичито. – А! Точно! Ты же ныряльщик! И что, донырнёшь?

- Как пару перепонок об коленку, - усмехнулся Чичито. – Давай, сделай две нити попрочнее и мешок. Одной я обвяжусь, другую буду привязывать к мешку, а в мешок всё складывать. Ну и посигналите мне, если появится рыба.

Вскоре Чичито уже посылал первый мешок. Так они за несколько часов, с небольшими перерывами натаскали несколько небольших слиточков серебра, золота, платины и меди, несколько амулетов и украшений из тех же металлов, украшенных малюсенькими драгоценными камнями, несколько рулонов хорошего качества кожи, несколько кусков стекла, два плотных сундучишки с пока неизвестным содержимым, запас рогов неизвестного животного, очень плотные и очень прозрачные рыбьи пузыри с какими-то жидкостями.

Стало темнеть, и дед Хо приказал прекратить поиски.

- Остальное рыбам! – рассмеялся он.

Ди Кро медленно отдрейфовывал назад, к акватории королевства Нижнего Плеча.

Старики сидели и уже привычно грелись у костра. Впрочем, они по-прежнему воспринимали это, как редкий дар. А после сегодняшней победы – тем более.

- Не хватает только доброго вина, - сказала Друн.

- Да, вот пока чего нет – того нет, - старик Хо развёл руками. – Ди Кро никогда не умел его готовить. Да и в нашем роду, похоже, тоже никто.

- Хна И Май умеет. Я думала, ты понял намёк.

- Уже не могу дождаться его попробовать!

- К такой рыбе – в самый раз, - похвалила стряпню Пту Пту старуха.

Когда сутки, наконец, прошли, Дирка отвязали. Он встал с опаской и тут же, извинившись, поковылял в туалет.

35
{"b":"755256","o":1}