Литмир - Электронная Библиотека

Затем он начнёт набрасывать песок. Бородавчатка, конечно, всплывёт, но упрётся в решётку. В этот момент Ди Кро должен протолкнуть с боков спрятанные в песке щупалы с гарпунами и наносить быстрые короткие удары.

- Возможно, постоянный поток песка разрядит её яд, - старик Ли потеребил свою бородёнку. – План может сработать… А что твой остров, старая ты сельдь? Он достаточно поумнел?

- Ничего, твой поможет, - усмехнулся дед Хо.

- Точно же! – хлопнул себя по лбу старый Ли. – Как я забыл! Они же теперь все умнеют, все наращивают уровни!

- Ага, - довольно рассмеялся дед Хо. – Одна голова хорошо, а десять лучше!

Старики незамедлительно принялись за подготовку. Поскольку в воде им делать было нечего, то все связались со своими островами и стали подробно объяснять, что от них требуется.

Действительно, Ди Кро отлично сообразил, что к чему и начал проталкивать щупала с прутьями и гарпунами на исходные позиции. Это было не так сложно, поскольку контуры колодца отсчитывались точно от местоположения монстра, который застыл на месте, чуть припорошенный илом, посылая разряд за разрядом в изрядно почерневшую и оплавившуюся костяную плиту.

Наконец, всё было готово. Дирк вновь – уже привычно – расположил сеть Схемы преобразования, протянув её насколько хватало сил вниз. И отдал команду Ди Кро.

Дно океана моментально ухнуло, создав вихревой водоворот. Рыба в несколько метров длиной и весом многие тонны, ухнула вниз в доли секунды, быстрее, чем в свободном падении. Тут же пришли в движение щупала с прутьями и создали решётку. Клешни начали набрасывать вниз песок.

Из колодца донёсся рёв и вынеслось мощное пламенное копьё. К счастью, вниз летел не только тот песок, который набрасывал Ди Кро, но и собственно осыпались ничем не сдерживаемые стены колодца. Этот поток природного кварца полностью нейтрализовал огонь бородавчатки.

Кроме того, она могла бы затаиться на дне, как подсказывали ей инстинкты, но тот же самый поток песка, грозивший её похоронить, заставлял искать выход. Она быстро поднялась к решётке, и тут Ди Кро активировал ударные гарпуны. Они отлично прошивали кожу рыбины, гораздо менее крепкую, чем кожа каменной белой акулы.

Песок шипел и плавился от яда, гарпуны также немного потеряли остроту, но первые удары сделали своё дело. Ди Кро точно чувствовал, куда бить, благодаря такому же внутреннему зрению каналов энергий, как и у Дирка. Страшная рыбья пасть щёлкнула в последний раз – и ядовитая гадина издохла.

- Готова! – радостно провозгласил дед Хо.

Все, как по команде, бросились к Дирку, обнимая и хлопая по плечам и спине. А у Дирка внутри разлилось тепло от того, что он наравне со всеми смог участвовать в битве и нанести урон врагу.

- Берём этот метод на вооружение, - важно сказал старик Ли. – Мы теперь так можем…

- Лучше всё же не рисковать, - одёрнул его дед Хо. – Вспомни, мы несколько минут назад думали, что нам кирдык по полной. Давайте лучше займёмся трофеем. Мне рыбацкое сердце подсказывает – есть там кое-что ценное.

- Айван, ты думаешь… - радостно начала Ма Шань.

- Я думаю, так и есть. У каменной акулы этого не было, потому что её культивирование было уничтожено. Но в этой пупырчатой барабульке оно точно найдётся!

- А? – удивлённо и вопрошающе глянул на него Дирк.

- Ядро, парень! – рассмеялся дед Хо. – Средоточие культивирования любой магической рыбы Ди-ранга и выше. Волшебное ядро!

========== Глава 22. Прорыв на Ди-ранг ==========

Глава 22. Прорыв на Ди-ранг

Разделка бородавчатки заняла всю ночь и утро. Приходилось быть максимально осторожными. Прошло много времени, пока её извлекли из колодца, пока подтянули ближе к острову, пока Ди Кро смог оторвать ей самые ядовитые плавники и сохранить их в своих недрах для последующей очистки в камерах фильтрации.

Поскольку он мог разделять ил на разные категории, по той же технологии он мог выделить и яд.

Затем тушу растянули на импровизированной раме, которую Ди Кро быстренько нарастил с одного из бортов, и старики принялись, кряхтя, снимать кожу, вырезать важные органы и железы, чтобы затем бабушка Ма и её новая помощница Нил Суса убирали их в сундучки с новыми охлаждающими листьями, сохранявшими теперь содержимое гораздо дольше.

Так они возились час за часом, пока, наконец, не был извлечён мозг из ширококостного приплюснутого черепа. Дед Хо положил его на листьевой поддон и с трепетом начал разрезать.

И в самой глубине сверкнула маленькая огненная бусина! Он содержала в себе сполохи огня, которые извивались, как танцующие змеи факира.

- Давайте, закончим быстрее с рыбиной! – поторопил остальных старик. – И тогда уже я отдам ядро Ди Кро.

Воодушевлённые, старики утроили усилия. В считанные минуты они закончили с оставшимися частями туши, ценными для алхимиков, и Ди Кро опутал бородавчатку ветвями, затягивая в свои недра, где кости шли на наращивание изрядно проплавленного костяного щита, кое-что из самых острых и удобных откладывалось по указанию деда Хо, а остальное шло в переработку для добычи энергии и развития зелёной массы острова.

- Отлично! – крикнул их старый капитан.

- Да, отлично, - ворчливо откликнулся старый Ли. – Вон, сейчас тебя поздравят.

Он ткнул в сторону островов на горизонте.

Оттуда, подсвеченный лучами восходящего солнца, к ним спешил крупный остров около 20 метров в поперечнике, с нарощенными бортами метровой высоты, с плотными высокими навесами, и с несколькими башенками.

По бокам грозно торчали внушительные клешни и растры, напоминающие стволы пушек.

Остров был ещё в нескольких сотнях метров, но мощная брань уже долетала сюда.

- Придурки старые! – вопили несколько мускулистых мужиков на башнях, изукрашенных с ног до головы тату, потрясая самодельными луками. – Мы вам головы оторвём и используем как ночные горшки! Кошёлки траченные, вы куда намылились! Думали уйти от Дикого Клана?! Мы вас сейчас по кругу пустим! А ну быстро стали на колени и выложили все драгоценности!

- Дикие, - от волнения Ма Шань прикрыла рот рукой. – Айван!

- Опоззздали, - процедил дед Хо, откинул небольшой бронированный толстыми ветвями люк, открывающий шахту к внутренним органам острова, и кинул туда огненную бусинку. – Давай, малыш, размажь их!

Ди Кро откликнулся мгновенно. Он поглотил ядро огненной бородавчатки. Его сущность начала усложняться, эволюционировать к новым вершинам. Запасённая энергия от поглощённого рыбьего мяса и частей бородавчатки, а также от слияния с другими островами переместилась внутрь, в ядро самого Ди Кро, где создала как бы энергетический коридор для прорыва, структурированный самим Ди Кро и его командой, или даже можно сказать, растительной семьёй.

Прорыв был жёстким и нереально быстрым. Сознания шести островов скакнули на новый уровень, что вызвало обратный выброс энергии – в десятки раз больший, чем при обычном прорыве.

Ветви наполнились зелёной растительной энергией и стали увеличиваться в объёмах, поглощая всю доступную органику из фильтров ила. И тут же развивая эти фильтры, чтобы ещё более ускорить процесс.

Но острове Дикого Клана не заметили ничего необычного, поскольку ни грана энергии не вышло за пределы системы острова. Шесть сущностей идеально взяли всё под контроль, распределяя ёё на самые насущные нужды. С того направления, откуда приближался остров Надсмотрщиков, в глубине ветвей уже готовилось ответное оружие.

- Всем лечь в одну кучу! – крикнул дед Хо.

Старики и Дирк плотно свалились за навес с постелями, дед Хо лёг последним и укрыл всех вместе шкурой каменной акулы. В этот момент они вошли в зону поражения, и вражеский остров дал зал из своих растров костяными стрелами. Они прошивали первые ряды веток Ди Кро, но от акульей кожи отскакивали, даже не царапая. Как и стрелы, которые метали лучники Диких.

Гарпуны и клешни враждебного острова – самое его страшное оружие – ещё не доставали до Ди Кро, как и навыки надсмотрщиков-культиваторов, иначе наброшенная сверху акулья кожа так просто не защитила бы стариков.

21
{"b":"755256","o":1}