Литмир - Электронная Библиотека

– Дельфины носятся прямо рядом с лодкой. Это так здорово!

Однако Мак-Ларен не взглянул в сторону хозяйки дома. Краб мог бы спрыгнуть с тарелки и вцепиться Элис в нос. Гостя это не заинтересовало бы. Ничуть. Его взгляд был прикован к Кларе. По какой-то причине в этот миг он казался особенно проницательным и сосредоточенным на ней. Клара поерзала на стуле.

– Звучит просто восхитительно, Элис, – ответила она, не зная, что еще можно сказать.

О, когда же этот вечер наконец закончится? Кларе очень хотелось вернуться в свою комнату и уткнуться лицом в подушку. Она думала, что, когда приедет сюда, ей не придется ни с кем встречаться. Мама сказала, что тут она будет в уединении. Вряд ли это похоже на уединение.

Очевидно, Клара была не единственной за столом, кто заметил пристальные взгляды шотландца. Маркус переводил взгляд с Мак-Ларена на нее и обратно; выражение его лица стало задумчивым, когда он провел пальцем по краю своего бокала.

– Мак-Ларен, – произнес Маркус и с интересом отметил про себя, что тот не отреагировал на его слова и не повернул головы. – Мак-Ларен?

– А? – Лэрд наконец повернулся к нему.

– Я спрашивал, не было ли у тебя в последнее время проблем с восточным соседом? С Бэннесси. В прошлый раз, когда мы с тобой беседовали, ты упомянул, что он увел у тебя повариху.

– Да. Бэннесси нельзя доверять. – Мак-Ларен пожал плечами, как будто это было вполне предсказуемым выводом. – Предполагается, что наши кланы враждуют. Я бы насторожился, если бы между нами не вспыхивали споры и раздоры.

Пришли лакеи, чтобы убрать последнюю перемену блюд. Ужин подходил к концу, по мнению Клары, недостаточно быстро.

Маркус обогнул стол и подошел к жене. Клара поднялась, и Мак-Ларен шагнул к ней, предлагая опереться о его руку. Она нахмурилась, уставившись на эту руку и понимая, что у нее нет другого выбора, кроме как согласиться. С недовольным вздохом Клара взяла гостя под руку, едва касаясь пальчиками рукава.

– Удивилась, увидев меня снова, малышка? – тихо спросил шотландец.

Малышка. Клара вскинулась. Такое обращение ее также не устраивало. Это было еще хуже, чем когда он назвал ее по имени. Наверное, он с каждой женщиной обращался так же фамильярно. Но она не простая женщина. Она – леди. Клара поморщилась от столь надменной мысли – особенно учитывая, что она больше не имела права на трепетное уважение.

– В самом деле, – согласилась она. – Я очень удивилась, снова увидев тебя, малыш. – Клара ухмыльнулась.

Уголок его рта пополз вверх.

– Меня уже много лет никто не называл малышом.

Учитывая его габариты, ее это отнюдь не удивляло.

– Ну, уверяю, меня никто никогда не называл малышкой.

– О, я уверен в этом, леди Клара. – Не было никаких сомнений в том, что он над ней издевается. Голубые глаза лэрда заблестели. – Для меня большая честь быть первым.

Клара резко повернула голову и уставилась на него, тяжело дыша, убежденная, что в его замечании скрывался намек. Весьма вульгарного содержания. И его губы, изогнутые в ехидной ухмылке, были ярким тому подтверждением. Каков мерзавец!

– Мы тут не разводим особых церемоний, так что вам придется забыть о надменных манерах, если хотите тут освоиться.

– Надменных? – Клара остановилась и оскорбленно уставилась на него.

Она не смогла бы сосчитать, сколько раз мама выговаривала ей, наказывая вести себя осмотрительнее, высокомернее, как Энид. Просто смешно. Мама гордилась бы тем, как она ведет себя по отношению к этому шотландцу. А у него еще хватает смелости ее критиковать!

– Вы меня совсем не знаете, лэрд Мак-Ларен.

Он повернулся к ней. Брат и Элис ушли далеко вперед. А Клара и гость замерли близко друг к другу. Не так близко, как тогда, на полу в гостинице, когда он придавил ее своим большим телом, но достаточно близко, чтобы она почувствовала его запах. Запах ветра и кожи дразнил ее обоняние.

– Верно, – кивнул шотландец.

– Мы чужие друг другу, – кивнула Клара в ответ.

И всегда будут чужими. Вопреки тому, что Клара сказала Элис, она никогда не подружится с этим мужчиной. Он вызывал в ней слишком сильные эмоции, и это исключало вероятность возникновения дружбы. Это было просто невозможно.

Они направились к гостиной. Элис уже устроилась на диване с вязаньем на коленях. Она улыбнулась Кларе и похлопала по сиденью рядом с собой.

– Мак-Ларен? – Маркус стоял на пороге. Он кивнул головой в направлении своего кабинета. – Хотите виски?

Шотландец устремил взгляд на Клару, прежде чем снова взглянуть на хозяина дома и кивнуть.

Облегченно вздохнув, она убрала руку с его рукава и вошла в гостиную, стремясь как можно быстрее избавиться от его общества. От его проницательного взгляда.

Скорее всего, Мак-Ларен проведет остаток вечера с ее братом: они будут заниматься тем, чем обычно и занимаются в кабинете мужчины, предоставленные сами себе.

Скоро она сможет извиниться и уйти к себе. А когда проснется завтра утром, гость уже уедет.

Тогда-то ее новая жизнь и начнется по-настоящему.

Глава 5

Хант смотрел на закрытые двери гостиной, пока Отенберри рассказывал ему о ремонте жилищ арендаторов, который он недавно затеял.

В паузах шотландец бормотал уместные комментарии, одновременно гадая, когда же они вернутся к дамам. Когда они вернутся к ней.

С его стороны было очень глупо зацикливаться на этой девушке. Она была настоящая леди. Англичанка. Сестра герцога. И еще существовало проклятие. Это проклятие постоянно стояло у него на пути.

Хант знал о нем, но, казалось, ничего не мог с собой поделать. Клара слишком сильно отличалась от женщин, которых он когда-либо встречал. Боже мой, от нее даже пахло как-то необычно, бергамотом и апельсином.

– Мак-Ларен? Вы меня слушаете?

– Хм? – Шотландец быстро перевел взгляд с двери на человека, с которым они каким-то образом дружили последние несколько лет.

Хант даже представить себе не мог, что у него найдется что-то общее с английским лордом, но затем решил, что герцог Отенберри зарекомендовал себя как человек, который полностью опровергает его представления об аристократах.

Маркус наклонил голову и посмотрел на гостя с любопытством.

– Сегодня вечером вы довольно-таки… рассеянны.

– Разве? – Хант пожал плечами, надеясь, что выглядит при этом флегматичным.

Отенберри не отвел от него пристального взгляда, и через несколько секунд Мак-Ларен услышал свой голос, нарушивший тишину вопросом:

– Ваша сестра… она здесь поживет?

И сразу же пожалел, что спросил об этом. Этим он выказал заинтересованность и уязвимость, хотя и не испытывал ничего подобного. Конечно, ему не стоило внушать ее брату противоположные мысли.

– Она приехала сюда насовсем.

– Насовсем? – медленно повторил Мак-Ларен, как будто это слово было за пределами его понимания.

Отенберри сделал глубокий глоток, глядя на гостя поверх края бокала.

– Она вам понравилась. Моя сестра, – заметил он.

Это был не вопрос. Утверждение.

Несколько раз Хант попытался открыть рот, чтобы отвергнуть прозвучавшее обвинение, но, взглянув на лицо Отенберри, решил, что это бессмысленно. Герцог для себя уже все решил. Он озадаченно смотрел на Ханта, как будто провоцируя его опровергнуть утверждение.

И Хант мог бы его опровергнуть. Слово «понравилась» не совсем точно описывало чувства, которые вызывала у него леди Клара. Она пробудила в нем самые разные эмоции, но он не готов был утверждать, что она ему нравится. Нет, столь прохладных эмоций он к ней точно не испытывал.

– Моя сестра – красивая девушка. – Отенберри опустил руку на подлокотник кресла.

Хант кивнул, неохотно признавая этот факт.

– К сожалению, она найдет тут не много представителей высшего общества.

Она не замужем, и тут, на Черном острове, вряд ли найдет себе мужа. Во всяком случае, мужа, соответствующего ее общественному положению. Скорее всего, она отправится на юг еще до того, как растает последний снег. Там девушку ее уровня смогут оценить по достоинству. Хант готов был побиться об заклад.

10
{"b":"754839","o":1}