Примерно через минуту звук вертолета вернулся, на этот раз громче, примерно в трех-четырех милях от нее, и хотя она знала, что невидима и находится далеко от досягаемости их смотрового оборудования, она вжалась в кривую кирпичную стену мостика. Пульс был устойчивым в течение нескольких секунд, а затем звук пропал.
Пока Фарадж смотрел в полумрак реки, Жан смотрел сквозь арку моста и темные штрихи листвы на небо. Свет шел быстро. Близкая к слезам изнеможения, дрожа от холода, она начала выковыривать шипы из щеки и тыльной стороны ладони. — Я думаю, нам следует спустить сумки и переночевать здесь, — равнодушно сказала она. «Они будут поддерживать вертолеты, но их инфракрасные камеры не смогут определить тепловую сигнатуру сквозь кирпич и бетон».
Он подозрительно взглянул на нее, уловив поражение в ее голосе.
— Если нас поймают на открытом воздухе, — умоляла она, — мы мертвы. Мертв, Фарадж. Здесь, по крайней мере, мы невидимы.
Он молчал, обдумывая. В конце концов он кивнул.
51
Лиз уже собиралась выйти в интернет и расшифровать свое электронное письмо, когда краем глаза увидела, как Дон Уиттен наклонился вперед и закрыл голову руками. Он удерживал позицию примерно секунду назад, с перекошенным лицом и сжатыми кулаками, молча ругаясь на далекую крышу ангара.
Теперь в ангаре было восемнадцать мужчин и три женщины. Шестеро мужчин были армейскими офицерами, и все они, кроме Керсли, капитана SAS, были в боевой форме. Из трех женщин одна была офицером Королевского логистического корпуса, одна — местным уголовным преступником, а другая — констебль Венди Клиссолд. Все как один замолчали и уставились на Уиттен.
— Расскажите нам, — ровным голосом сказал Данстан.
— Молодой человек по имени Мартиндейл, Джеймс Мартиндейл, только что сообщил о краже у паба «Плау» в деревне Бёрдху двадцатипятилетнего гоночного «МГБ». Это могло произойти в любое время после двенадцати пятнадцати в обеденный перерыв, когда он пришел в паб.
Послышался коллективный выдох — звук крайнего разочарования. Было слишком много надежд на то, что кража машины не связана с Д'Обиньи и Мансуром. Уиттен мрачно потянулся за сигаретами.
«Бёрдхоу, как известно большинству из вас, находится в полумиле от блокпоста не с той стороны. Они, должно быть, обогнали нас по всей стране, пока мы все устанавливали. И теперь у них есть четыре часа кровавого старта на нас. Они могут быть где угодно».
Армейские офицеры переглянулись, сжав губы. Два батальона регулярных войск и солдат ТА и полдюжины вертолетов «Рысь» и «Газель» все еще находились в боевой готовности в северо-западном секторе.
«Этот человек, Мартиндейл, — сказал Стив Госс. — Он был в пабе весь день?
«Он и его невеста пошли в «Плуг» на обед, говорит он, и в итоге остановились там, чтобы посмотреть регби по телевизору».
— Подожди, — сказал Маккей, вытягивая голову туда, где сидела Лиз, зажав пальцы над ноутбуком. «МГБ в гоночном зеленом цвете? Мы прошли один! Я говорил тебе, что раньше…
«Бирюзово-голубой? Магнит-манипенни?
— Да, это тот… где мы были? Давайте посмотрим на этот экран. Мы ехали отсюда на юго-запад, ехали сколько, пятнадцать минут? Должно быть, где-то рядом с замком Акр или Нарборо. Итак, если наша встреча в Марвелле была назначена на два часа дня и это была та самая машина, которую мы видели — а в наши дни на дорогах не так уж много таких винтажных и цветных автомобилей — тогда получается, что наши два террориста возле Нарборо примерно в час сорок. пять. Два с четвертью часа назад. Вы правы, — обратился он к Уиттену, — они уже могут быть в Лондоне или Бирмингеме.
«Но зачем красть такую узнаваемую машину?» — спросила Лиз.
Полицейские переглянулись. «Потому что их легко подключить, дорогая», — сказал Уиттен. «Большинство автомобилей моложе двадцати лет имеют автоматическую блокировку руля. Вы можете сломать замок, дернув колесо, но для этого потребуется немного силы. Что указывает на то, что девушка забирает, я бы сказал.
"В ПОРЯДКЕ. Дело принято. Конечно, однако, это делает его чем-то вроде последнего средства? Отчаянный рывок, чтобы убраться подальше от блокпоста. Они не могли знать, что владелец собирается просидеть в пабе весь день; они должны были исходить из того, что он мог в любой момент выйти на поиски своей машины, обнаружить, что она исчезла, и сразу же набрать 999. Они, конечно, не рискнули бы въехать в крупный город на легко узнаваемой машине, которую, насколько они знали, искал каждый полицейский в Великобритании».
Данстан кивнул. "Я согласен. Они позволяли себе максимум час езды по второстепенным дорогам, а потом бросали машину».
— Час езды по второстепенным дорогам приведет их к Королевским военно-воздушным силам Маруэлл, — тихо сказал Маккей.
Никто не ответил. Женщина-полицейский, управляющая компьютером с дисплеем, нарисовала на карте красную линию. Он двинулся на юг от Дерсторп-Стрэнд, пересек синюю линию, обозначающую контрольно-пропускной пункт, и прошел через Бердхоу и Нарборо в Марвелл. Линия была вертикальной и почти абсолютно прямой.
— Предположим, что их целью является Марвелл, — сказал Данстан, оглядываясь вокруг. «Справедливо предположить, что (а) они не собираются подъезжать слишком близко к охраняемому правительственному учреждению на угнанной машине, и (б) они бросили машину в течение часа после проезда через Нарборо. Это ставит их прямо сейчас либо к востоку от пятимильного круга, окружающего Марвелл, либо к западу от него. Думаю, они лежали вне поля зрения — у них был довольно напряженный день. Либо так, либо они готовятся подойти к цели — они уж точно не рискнут угнать еще одну машину на данном этапе».
Уиттен потушил сигарету. — Так что ты предлагаешь?
«Что мы рисуем два кольца вокруг Марвелла. Установите внутренний круг радиусом пять миль, который мы заполним полицией, армией и персоналом ТА прямо сейчас. Дайте им приборы ночного видения, прожекторы, что им нужно… В общем, никто не пройдет».