Дерсторп находился в паре миль к востоку от Марш-Крик. Лиз сбавила скорость, проезжая мимо Хедленд-Холла, но не было видно ни Перегрина, ни Энн Лейкби, только темные деревья, склонившиеся под морским ветром.
Лиз не потребовалось много времени, чтобы найти здание совета, где жила Черис Хоган. Снаружи, на заваленной мусором стоянке, двое юношей бессистемно гоняли проколотым футбольным мячом. Возможно, Дерсторп и находился недалеко от Марш-Крик, размышляла Лиз, но в культурном отношении это был другой мир. Наверняка никто никогда не покупал дачный домик в Дерсторпе.
Черисс жила на третьем этаже. Она переоделась из рабочей одежды в мятый черный свитер и джинсы. В глубоком V-образном вырезе свитера была видна татуировка дьяволенка.
"Ага?" — спросила она, нахмурившись, стряхивая сигаретный пепел с входной двери.
— Я была в пабе сегодня утром, — сказала Лиз.
Черисс осторожно кивнула. "Я помню."
«Я хочу поговорить о Рэе Гантере. Я работаю с полицией».
— Что это значит — работать с полицией?
Лиз полезла внутрь пальто и нашла удостоверение государственной службы. — Я отчитываюсь в Министерстве внутренних дел.
Черис тупо уставилась на карту. Потом кивнула и сняла с цепи дверь.
— Это твое место? — спросила Лиз, протискиваясь сквозь предложенную щель.
"Нет. Моя мама. Она на работе. Моя няня тоже живет здесь, но она уехала в Ханстентон на автобусе.
Лиз огляделась. Воздух в квартире был спертым, но место было удобным. Под каминной полкой, украшенной стеклянными украшениями и фотографиями Шерисс, горел трехконтурный электрический камин. На стене красовался отпечаток волн, разбивающихся в лунном свете. Телевизор был широкоформатным.
Черисс знала Гюнтера, сказала она Лиз — она знала почти всех в Марш-Крике, — но отрицала, что между ними когда-либо было что-либо. Сказав это, она признала, что вполне возможно, что Гюнтер ходил и рассказывал людям, что это было. В общественном баре «Трафальгара» он любил делать вид, что она его, и это его просьба.
"Почему?" — спросила Лиз.
— Он был таким, — беспечно сказала Черисс, гася сигарету в жестяной пепельнице. «Когда ты… грудастая, люди думают, что могут говорить все, что хотят. Что ты здесь только для того, чтобы пошутить».
— Вы когда-нибудь прямо говорили о вас с ним?
«Я мог бы сделать. В конце концов, тем не менее, он платный клиент, и я не сажусь за эту планку, чтобы клиенты чувствовали себя мошенниками, даже если они таковыми являются. По сути, Рэй Гантер думал, что если он хочет произвести на кого-то впечатление, все, что ему нужно сделать, это начать со меня».
«Итак, на кого Рэй Гантер хотел произвести впечатление?»
«О, различные шансы и дерьмо. Вы знаете этот его дом? Всегда были люди, пытавшиеся заставить его продать им. Как будто он был каким-то дебилом и не знал ценности этого места с точностью до копейки. Он водил их вниз по Трафальгару, и всю ночь они покупали ему выпивку.
"Кто-то еще?"
«Был один парень… Стаффи, я называл его, потому что он был похож на бультерьера».
— Ты знаешь его настоящее имя?
Она кивнула. — Я вспомню через минуту. Чашка чая?"
— Было бы неплохо.
Чайник свистнул. Электрический обогреватель, казалось, мерцал в излучаемом тепле. Черисс вернулась с двумя кружками.
— Спасибо за это утро, — нерешительно сказала она. «Помоги мне».
— Было приятно, — честно сказала Лиз.
Черис ухмыльнулась. — Ему не понравился вид твоего друга, это точно.
«Я думала, что он боится меня, — запротестовала Лиз.
-- Что ж, -- сказала Шерисс, -- может быть, так оно и было.
Наступила короткая тишина, нарушаемая бешеным ревом мотора на стоянке внизу. — Ты хоть представляешь, что Рэй делал прошлой ночью в кафе «Фэрмайл»? — спросила Лиз.
"Без понятия."
— Вы не знаете, не занимался ли он чем-нибудь противозаконным? Есть что-нибудь связанное с его лодками?
Она снова покачала головой с расплывчатым выражением лица, а затем просветлела. «Митч! Вот как его звали. Я знал, что запомню».
"Кто был он?"
"Я не знаю. Как я уже сказал, он был не отсюда. Причина, по которой я его помню, заключается в том, что, когда он приходил, Рэй никогда не сидел за барной стойкой, как обычно».
— Где они сидели?
«В углу. Однажды я спросил Рэя, кто он такой, потому что он, типа, внимательно посмотрел на меня, и Рэй сказал, что он купил у него. Омары и все такое.
— Ты поверил этому?
Черис пожала плечами. — Это был нехороший взгляд.
Лиз кивнула и поставила пустую кружку на стол.
После жары в квартире Хоганов на берегу было бодряще холодно. В телефонной будке пахло мочой, и Лиз была благодарна, когда Уэзерби поднял трубку после первого звонка.
— Скажи мне, — сказал он.