«Извините, босс. Я не знаю, что сказать».
Истман положил трубку и признался, что нахмурился на бледном лунном фоне своего лица. Это было бесперспективное начало дня. Nu-Celeb был не единственным железным концом, который у него был в огне — бизнес календарей знаменитостей был создан как прикрытие для множества других, менее легальных видов деятельности, которые многократно сделали его миллионером. Но его по-прежнему раздражало, что он может принять ванну на сумму двадцать больших по прихоти кучки скребков вроде Норки Парфе. Полукровные скрубберы. Мелвин Истман не разделял мечты о мультикультурной Британии.
У стены сидел ключевой игрок в одном из других направлений деятельности Истмана, узколицый мужчина в черной куртке-бомбере и бейсболке по имени Фрэнки Феррис. В одной руке у него была кружка чая, и он курил, стряхивая пепел в мусорное ведро с нервной и ненужной частотой.
Сложив газету и аккуратно положив ее в ту же корзину, Истман повернулся к Феррису. Отметил бледность его губ и слабое дрожание сигареты между пальцами.
— Итак, Фрэнки, — сказал он тихо. "Как делишки?"
— Я в порядке, мистер Истман.
«Возвраты приходят? Все платят за дорогу?
"Ага. Без проблем."
«Есть особые пожелания?»
«Харлоу и Базилдон оба хотят кетаминов. Спросили, можем ли мы сделать для них пробную партию».
"Ни за что. Это как крэк — только для енотов и психов. Продолжать."
"Кислота."
"То же. Что-нибудь еще?"
«Да, экстази. Всем вдруг захотелось бабочек».
— Не голуби?
— Голуби подойдут, но бабочки лучше. Говорят, они сильнее».
— Это чепуха, Фрэнки. Они идентичны. Как вы знаете."
Фрэнки пожал плечами. — Просто говорю тебе.
Мелвин Истман кивнул и отвернулся. Из ящика стола он достал пластиковый банковский конверт и протянул его Фрэнки.
Фрэнки нахмурился. Непонимающе перевернул конверт.
— На этой неделе я даю вам три пятьдесят, — тихо сказал Истмен, — потому что ясно, что я вам переплачивал. В прошлую пятницу ты сделал шесть пятьдесят за столом для блэкджека в спортивном клубе Брентвуда.
— Простите, мистер Истман. Я…"
— Такое поведение привлекает внимание, Фрэнки, а внимание — это действительно очень плохая новость. Я не кладу тебе в карман тысячу штук в неделю, чтобы ты выкладывался на публике, понял?
Тон и выражение лица Истмана не изменились, но край угрозы был очень близок к поверхности. Фрэнки знал, что последнего человека, вызвавшего серьезное недовольство своего работодателя, выбросило на илистую отмель у острова Фоулнесс. Рыба-собака покусала его лицо, и его пришлось опознать по зубам.
— Я понимаю, мистер Истман.
"Вы уверены?"
— Да, мистер Истман. Я уверен."
"Хорошо. Тогда приступим к работе».
Вручив Фрэнки нож Стэнли со своего стола, Истман указал на четыре запечатанные картонные коробки, которые были сложены у одной из стен. Трафаретные бока коробок указывали на то, что в них были сканеры документов корейского производства.
Разрезав печать, Фрэнки открыл первую коробку, обнаружив рекламируемое оборудование. С осторожностью он снял сканер и пенопластовую форму. Внизу лежали три плотно заполненных и запечатанных полиэтиленовых пакета.
— Нам нужно их проверить?
Истман кивнул.
Фрэнки сделал небольшой надрез в первом пакете, вытащил бумажный пакет и передал его Истману. Развернув бумагу, Истман коснулся кончиком языка не совсем белого кристалла, кивнул и вернул его Фрэнки.
«Я думаю, что мы можем принять желе и Эс на веру. Просто посмотрим, прислал ли нам Амстердам голубей или бабочек.
«Похоже на голубей в этом», — нервно сказала Фрэнки, глядя на пакетик с таблетками экстази. «Должно быть, израсходовали старые запасы».
Та же операция была применена к остальным трем коробкам. Аккуратно Фрэнки упаковала в рюкзак пакетики с экстази, темазепамом и кристаллом метамфетамина, дополнив его футболкой и парой грязных шорт.
«Бабочки летают в Базилдон, Челмсфорд, Брентвуд, Ромфорд и Саутенд», — сказал Истман. «Голуби в Харлоу, Брейнтри, Колчестер…»
У него зазвонил телефон, и он поднял руку, показывая, что Фрэнки должен подождать. По ходу разговора он взглянул на него раз или два, но Фрэнки смотрел на цех, явно поглощенный движением вилочного погрузчика.
Он употреблял? — недоумевал Истман. Или это была просто азартная игра? Должен ли он компенсировать утреннюю палочку кусочком пряника — засунуть пару полтинников в задний карман на обратном пути?
В конце концов он решил этого не делать. Урок нужно было усвоить.
9
Фарадж Мансур, — сказал Чарльз Уэтерби, возвращая черепаховые очки для чтения в верхний карман. — Имя тебе что-нибудь говорит?
Лиз кивнула. «Да, человек с таким именем купил поддельные британские водительские права на прошлых выходных в одном из северных портов… кажется, в Бремерхафене? Немецкий связной показал его нам вчера».