«Я могу быть очень убедительным».
Она смотрела в его темные глаза. — Нам не нужно туда идти.
— Ты хочешь сказать, что не хочешь туда идти?
«Правильно, я не знаю. В любом случае это было бы слишком сложно. Нам придется схватить его, что не может быть легко. И он мог соврать, направить нас не в ту сторону. У нас нет на это времени. Конечно, получить его файлы будет проще.
Виктор кивнул после нескольких секунд раздумий. — Тогда мы проникнем в его фирму.
«Если это жизнеспособно, но мы спешим, так что, надеюсь, нам это не понадобится. У него обязательно должен быть ноутбук или КПК с информацией о клиенте. Мне не нужно многого, чтобы найти зацепку.
— Сколько времени у нас есть, чтобы это сделать?
— Они могут нацелиться на Сейфа в рамках зачистки, поэтому мы должны добраться до него раньше, чем они. Мой контроль был мертв через несколько дней после того, как эта операция пошла не так. Я не знаю, сколько еще людей вовлечено, но мы должны предположить, что не так много. Так что, если мы не сможем получить файлы Сеифа к завтрашнему дню, то это должно произойти не позднее следующего дня.
— Это ненадолго.
— Я ничего не могу с этим поделать.
Челюсть Виктора дрогнула. Это было утверждение, а не критика. Не в его характере было жаловаться. «С такими короткими временными рамками я никак не могу забрать у него компьютер без его ведома».
Брокер кивнул, неохотно соглашаясь с подтекстом.
— Нам нужна встреча в фирме Сейфа на завтра, — сказал Виктор. — Плюс его домашний адрес и вся необходимая информация, которую мы можем о нем найти.
— Я встречаюсь с одним из его помощников завтра в половине второго.
'Это было быстро.'
Он уловил след гордой улыбки, прежде чем она сказала: — Не могу сказать, что я с нетерпением жду этого. У меня проблема с плохими зубами.
«Это просто стереотип, который американцы любят увековечивать. В Британии зубы не хуже, чем где бы то ни было.
Она покачала головой. «Черт возьми».
'Извините меня?'
— Я думал, ты где-то там сказал «мы».
— Почему я должен это говорить?
— Не обязательно, но если бы он был, я бы сказал, откуда ты.
— Вы думаете, я британец?
Она покачала головой. — Или ты мог бы сказать это вместо «американцы».
— Значит, я американец?
«Ты говоришь так, как будто ты из Соединенных Штатов, иногда как британец, а иногда и из трансатлантического региона. Однако твой акцент постоянно меняется, так что я понятия не имею.
«Я много передвигаюсь».
'Я полагал. Но когда мы разговаривали по телефону, я уверен, что уловил восточноевропейский акцент в твоем английском. Но когда мы встретились, мне показалось, что я слышу немного французского. Я предполагаю, что ваш акцент отражает страну, в которой вы сейчас находитесь.
«Очень наблюдателен».
Она улыбнулась, застенчиво, но в то же время гордо. «Поэтому я решил проверить тебя, посмотреть, не поскользнешься ли ты и не выдашь ли это».
Ему нравилась ее хитрость. 'Повезет в следующий раз.'
«Спасибо, я позабочусь о том, чтобы быть более тонким».
— Тебе придется быть.
Она все еще улыбалась, как будто это были обычные люди, разговаривающие друг с другом, мужчина и женщина, знакомящиеся друг с другом, легко болтающие. Он напомнил себе, что это опасный образ действий. Были веские причины, по которым в его жизни никого не было. Сейчас было не время терять бдительность.
Он заметил, что выражение ее лица изменилось. Она уставилась на него.
'Что?' — спросил он в конце концов.
— Я не поблагодарил тебя за то, что было раньше. В моей квартире.
— Вам не нужно меня благодарить.
'Вы спасли меня. Если не моя жизнь, моя…
Его голос был жестким. — Нам не нужно это обсуждать.
Лицо брокера изменилось. Похоже, он задел ее чувства. Виктор сказал себе, что ему все равно, почему.
Минуту никто не говорил. Брокер снова полез в сумку и достал файл. Она передала его Виктору, не глядя на него.
— Досье Сеифа, — объяснила она. 'Мне жаль; это все, что я смог получить за это время».
Напильник был толщиной в четверть дюйма. Всего за два дня она сделала очень много. Он пролистал, удивленный. Впечатленный.
'Так сойдет.'
ГЛАВА 52
Фолс-Черч, Вирджиния, США
понедельник
16:54 по восточному поясному времени