Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  'Скопируй это.'

  Range Rover съехал с моста, следуя по дороге, которая извивалась вправо. Уэйд сбавил скорость, когда они подъехали к островку безопасности.

  С заднего сиденья Синклер сказал: «Я справлюсь. В одиночестве.'

  Она не стала отвечать.

  — Я сказал, что справлюсь.

  Андертон встретился взглядом с Синклером в зеркале заднего вида. — Как вы обращались с ним на складе?

  Он нахмурился. «Это было другое. Никто не сказал мне об убийце.

  — Значит, он не победил бы вас, если бы вы знали, что он там?

  Голос южноафриканца был отрывистым и резким. 'Правильный.'

  — Ради вашего же блага, я надеюсь, вы правы, — сказал Андертон. «Я не хочу больше ошибок».

  — Не будет, — заверил Синклер.

  Она кивнула. 'Я знаю. Потому что на этот раз я лидирую».

  Он отвернулся и продолжил жевать жвачку.

  Взгляд Уэйда рядом с ней был прикован к дороге впереди, но Андертон видел страх, который мужчина пытался скрыть. Она чувствовала его запах на нем. Он думал о двух своих мертвых товарищах по команде.

  Андертон ничего не чувствовал. Смерть двух наемников не повлияла на нее, разве что повысила ставки в игре. У нее был достойный враг. Тот, кто скоро умрет.

  ПЯТЬДЕСЯТ

  Как она и предсказывала, Жизель не могла снова заснуть. Она пыталась. Она действительно старалась. Постельное белье зашуршало, когда она попыталась устроиться поудобнее, и раздались вздохи разочарования, когда ей не удалось уснуть. Но что бы она ни делала, чтобы расслабиться и очистить разум, образы и звуки атаковали ее сознание: вспышки гранат, выстрелы и крики. Затем страх возвращался к ней, сердцебиение стучало в ушах, и она обнаруживала, что тяжело дышит и бодрствует больше, чем когда-либо. В конце концов, она сдалась и села у изголовья, натянув одеяло высоко на грудь, хотя была полностью одета.

  Он стоял у окна, как прежде. Он не признал ее. Он был так неподвижен и сосредоточен, что не казался живым. Она не могла решить, хорошо это или плохо. Она знала, что это было причудливо.

  Когда она больше не могла терпеть, она вылезла из постели и прошлепала туда, где на столе стоял телефон. Она подняла трубку. Это разрушило заклинание, под которым он находился. Он повернулся к ней, и она сказала:

  — Какой номер у Егора?

  — Положи трубку, Жизель.

  — Дай мне номер Игоря.

  — Нет, — сказал он. — Положи трубку и ложись обратно в постель.

  — Мне действительно не нравится твой тон. Я никогда не знал своего настоящего отца, но ты не он. Ты даже не мой отчим. Так что не говори со мной так. Я хочу поговорить с Егором. В настоящее время.'

  «Это риск, на который я не готов пойти».

  'Что ты имеешь в виду? Егор на нашей стороне.

  — Возможно, — сказал он. — Но в настоящее время я не знаю, как эти люди нашли нас на складе. Велика вероятность, что один из людей твоего отчима продал тебя. Только один из людей, которых он послал сюда, все еще жив. И этого человека по счастливой случайности не было на складе, когда на него напали.

  Она уставилась на него широко открытыми от недоверия глазами. 'Ни за что. Ты не можешь быть серьезным. Егор никогда бы так не поступил.

  «Тогда команда, должно быть, следила за вами все это время и по какой-то причине решила подождать, пока у вас не будет вооруженной охраны, прежде чем двигаться внутрь».

  Ее рот на мгновение приоткрылся. — Что это было, сарказм? Отличное время, чтобы найти свое чувство юмора. Не издевайся надо мной, ладно? И не нужно пренебрежительно относиться к моему мнению.

  — Хорошо, — сказал Виктор.

  «Смешно думать, что Йигор имел к этому какое-то отношение. Он возил меня в школу, черт возьми. Поверь мне, он бы этого не сделал.

  * * *

  «Веди машину аккуратно и медленно, — сказал Андертон Уэйду. «Не останавливайтесь прямо снаружи. Паркуйся, как будто мы гости. Он может наблюдать.

  Наемник кивнул и повел «Рейндж Ровер» через большую парковку отеля с восточной стороны здания. Он ехал согласно инструкции, медленно.

  — Вот, — сказал Андертон, указывая на свободное место примерно в двадцати метрах от отеля.

  Уэйд остановил машину.

  Она связалась с первым отрядом: «Хорошо, мы здесь. Подождите девяносто секунд и присоединяйтесь к нам. Припаркуйтесь подальше и обезопасьте периметр. Не выходите из укрытия, пока я прямо не скажу. Она отпустила кнопку отправки и посмотрела на Синклера. 'Готовый?'

  В вестибюле Андертон провел двоих мужчин прямо к стойке регистрации. Все они были в гражданской одежде, куртки были застегнуты, чтобы спрятать оружие.

  «Позвольте мне говорить».

  Симпатичная блондинка со слишком ярким макияжем улыбнулась им. Прежде чем она успела сказать хоть слово, Андертон сказал: «Позови своего менеджера. В настоящее время.'

  Это был невысокий мужчина лет пятидесяти с ярко выраженным животом. Андертон показала ему свои удостоверения, и он прочитал их, подняв брови.

  Он сказал: «Тебе лучше пойти со мной».

72
{"b":"754790","o":1}