Он бросил бумажник обратно в сумку и передал ей.
Он сказал: «Что опять мое?»
Они долго смотрели друг другу в глаза, пока он не заметил рядом с собой официанта, который сказал: «Могу я вам что-нибудь принести, сэр?»
Виктор сказал бы «нет», но официант был не тем, кто подошел раньше. Этот говорил с южноафриканским акцентом.
Мужчина добавил: «Даже не думай об этом, спортсмен», прежде чем Виктор успел сделать ход. Он услышал тихий щелчок курка молотка. — Если только ты не хочешь, чтобы я застрелил тебя на глазах у всех этих милых людей.
Андертон покачала головой, притворный страх и гнев сменились искренним весельем. — Ты действительно думал, что сможешь обмануть меня, не так ли? Стыдно.
СЕМЬДЕСЯТ
Когда Жизель стояла возле кабинета Лестера, лихорадочно думая о том, как пройти через запертую дверь, дверь соседнего офиса распахнулась, испугав ее. Вышел мужчина с корзиной чистящих средств — спреи, щетки, тряпки и тому подобное. Он был невысоким и худым, одетым в униформу клининговой компании, которая обслуживала офисы.
Жизель сдержала свое первоначальное удивление и страх и улыбнулась ему. Он улыбнулся в ответ.
— Эй, — сказала она, — неужели у тебя нет ключа от этого кабинета? Она указала на дверь Лестера.
Мужчина продолжал улыбаться и кивал, явно не понимая по-английски, после чего продолжал свой путь.
Дальше по коридору открылась еще одна дверь, и она услышала голос одного из старших адвокатов, разговаривающего по мобильному телефону. Отчаявшись успеть скрыться до его появления, она поспешила к концу коридора, где были две двери, одна с надписью «мужчины» золотой краской, другая «женщины».
Напротив ряда раковин стояло пять кабинок. Он содержался в безупречной чистоте, и на полке за раковиной стояли всевозможные экологически чистые мыла для рук, дезинфицирующие и увлажняющие средства. Она вошла в кабинку, опустилась на сиденье, заперла дверь и села. Что теперь?
Она потерпела неудачу при первых признаках трудности. Ей нужна была его помощь, но она хотела сделать это сама. Она хотела добиться успеха. Она должна была делать свою часть, пока он делал свою.
Он не сказал ей, что именно он делает, дав лишь расплывчатые заверения. Она знала, что он пытался избавить ее от неприятных подробностей. Она никогда бы не одобрила его методы, но она выжила так далеко, хотя по всем правилам должна была умереть несколько раз. Она знала его чуть больше дня, но он был лучшим другом, на которого она когда-либо могла надеяться, потому что он жертвовал всем ради нее. Он осудил ее ни за что. Ее недостатки не имели для него значения. Ему было все равно, что она эгоцентрична и капризна, и да, несколько избалована.
Он был бесстрашным и неукротимым. Она хотела быть такой. Она не могла представить его слабым, или раненым, или не знающим, что делать в любой ситуации. Теперь он не будет чувствовать себя побежденным. Он справится с работой. Он будет действовать. Когда они оказались в ловушке в гостиничном номере, он сразу понял, что делать.
Ее глаза расширились. Идея пришла к ней в внезапное, чудесное мгновение. Воспоминание о том, что произошло в отеле, послужило катализатором, но она подумала о плане пожарной лестницы возле лифтов и знала, что он сработает.
Она вышла из туалета. Она не знала, где найти то, что искала, что ее немного смутило — она поклялась быть более ответственной в будущем, — но достаточно быстро нашла. Она остановилась на мгновение. Выключатель сигнализации был прикреплен к стене длинного коридора, вдоль которого шли двери, ведущие в кабинеты старшего персонала. А если бы один из них работал?
Жизель отступила и нашла еще один переключатель на открытой площадке. Идеально.
Она глубоко вздохнула, просунула пальцы в щель, сжала рычаг и потянула.
Ревущий вопль поразил ее. Это было громче, чем она себе представляла.
Зная, что не может позволить себе торчать здесь, она поспешила к своему столу, опустилась на колени и залезла под него. Она считала в уме секунды, прикинув, что ей нужно спрятаться хотя бы на минуту.
На шестьдесят она выползла и первой встала на колени, чтобы выглянуть из-за стола. Никаких признаков кого бы то ни было. Из-за будильника не было слышно даже собственных шагов.
Быстрым шагом она направилась к приемной. Нет регистратора. Кэролайн выполнила процедуру и направилась в вестибюль. Теперь она будет ждать снаружи на холоде. Жизель надеялась, что ей не слишком холодно.
Она понятия не имела, где это будет, поэтому начала с нижних ящиков стойки регистрации, зная, что именно так взломщики открывают ящики — снизу вверх. К своему разочарованию, она нашла это в верхнем ящике: связку запасных ключей.
Их должно было быть двадцать. Невозможно было знать, что откроет кабинет Лестера, поэтому она взяла весь набор. Вес ее удивил. Она бросилась назад тем же путем, которым пришла, и тревога все время звенела в ее ушах.
Тринадцатый ключ, который попробовала Жизель, оказался правильным.
Он бы гордился ею.
* * *
Рендж Ровер остановился. Виктор услышал, как выключился двигатель, открылись двери и послышались шаги. Поездка была короткой, и он каждую секунду прорабатывал варианты — планирование и выработку стратегии. До сих пор не было никакого рабочего плана действий, потому что Андертон приказал одному из наемников надеть на него наручники, прежде чем засунуть его в багажник. Он проследил каждый дюйм пространства вокруг себя в поисках чего-нибудь, что можно было бы использовать в качестве отмычки или прокладки, но они были слишком тщательны, чтобы оставить что-то, что он мог бы использовать.
Багажник открылся, и свет хлынул внутрь, заставив его вздрогнуть. Мгновением позже в поле зрения появился Андертон, ее зеленые глаза смотрели на него с чем-то средним между любопытством и презрением. Руки схватили его и вытащили.