Литмир - Электронная Библиотека

Переодевшись и захватив подарок для Джинни на прошедший день рождения, она спустилась и, попрощавшись, вышла из дома. Вдохнув свежего воздуха, она распрямила плечи и улыбнулась. Уже давно она не виделась со своими друзьями. Поправив на плече свою вечную безразмерную сумку, Гермиона аппарировала.

***

Появилась она в двадцати шагах от дома Уизли. Во дворе были Рон и Гарри, которые беззаботно смеялись чему-то и швырялись заклинаниями в гномов, выскакивающих из кустов. Первым ее заметил Гарри.

— Гермиона! — радостно прокричал он, бросая свое занятие и подходя к подруге, заключая ее в объятия.

Гермиона в ответ также крепко обняла его. В этот момент к ним присоединился Рон, который с таким же воплем «Гермиона!» с разбегу завалил друзей на землю, свалившись сверху. Они все радостно засмеялись, будто снова вернувшись в детство.

Рон поднялся первым и помог Гермионе встать следом.

— Давно не виделись, Герми! Ты все пропадаешь в своих министерских командировках, — с наигранной обидой произнес Рон, стряхивая с ее пальто грязь.

— Что поделаешь, Рон. Работа не ждет, — ответила она, улыбаясь и стряхивая грязь со своих волос.

— Как прошла поездка в Россию? — поинтересовался Гарри, также поднимаясь с земли и отряхиваясь.

— Ты была в России? — удивленно спросил Рон, карикатурно открывая рот. — И ведь ничего не сказала!

— Решила не говорить об этом до поездки, — ответила Гермиона. — Ты зря переживал Гарри. Конечно, там происходят странные вещи, но в целом все прошло хорошо.

— Какие еще странные вещи? — уточнил Гарри.

— Давайте зайдем в дом и я обо всем вам расскажу.

На это мужчины единогласно кивнули и всей гурьбой отправились в Нору.

На пороге их сразу же встретила Джинни.

— Гермиона! — радостно прокричала она, подражая возгласам Рона и Гарри, и заключила подругу в объятия. — Наконец-то увиделись! То я на квиддиче, то ты в разъездах!

— И не говори! — со смехом ответила Гермиона. — Кстати, Джинни, я привезла тебе подарок на прошедший день рождения.

— Что ты, не стоило! — со смехом отмахнулась она. — Когда уже он был!

— Увидишь подарок и пожалеешь о своих словах, — улыбаясь, ответила Гермиона и стащила сумку с плеча, погружаясь в нее рукой.

Достав продолговатую коробку, она увеличила ее в размерах и передала Джинни.

— С прошедшим днем рождения!

Девушка взяла в руки тяжелую коробку и освободив ее от упаковочной бумаги, радостно взвизгнула.

— Обалдеть! Гермиона, ты серьезно? — в коробке лежала новейшая метла из Болгарии, которая еще не была представлена в магазинах Британии.

— Конечно серьезно.

— Спасибо! — Джинни снова накинулась на Гермиону с объятиями. — Как ты только достала ее?

— Один из плюсов работы заместителем министра, — со смехом ответила она. — Как только увидела ее в Болгарии, сразу вспомнила о тебе.

— Это потрясающе, Гермиона! — снова воскликнула Джинни, отстраняясь от нее через несколько секунд. — Ты права, я пожалела о своих словах!

— Вот видишь, — с улыбкой ответила Гермиона.

Поразглядывав метлу еще немного, Джинни обернулась к друзьям.

— Давайте, проходите скорее. Родители уже подготовили обед.

Гермиона и Рон сразу прошли в кухню. Джинни ненадолго задержалась с Гарри у входа, восхищенно показывая ему метлу и кружась с ним в крепких объятиях. Позже они присоединились к остальным.

Едва завидев Гермиону, Молли и Артур тут же кинулись обнимать ее. Незамедлительно, к ним присоединились все оставшиеся члены семьи Уизли. Гермиона была невероятно рада видеть их всех. Наконец, она ощутила, что по-настоящему оказалась дома.

После того, как, через непродолжительное время, все расселись за столом, кухня наполнилась невероятным шумом. Рыжее семейство, перебивая друг друга, делилось новостями. В доме была невероятная атмосфера уюта и единения. Словно не было войны, все были до крайности открытыми и радостными. Но одна деталь не ускользнула от взгляда Гермионы. Семейство не досчитывалось одного человека. И речь была не о Фреде.

Джордж, замкнувшийся на потере брата, не присоединился к общему пиршеству. Гермиону это почему-то взволновало, но она решила узнать обо всем позже.

Через несколько часов шум утих. Собравшиеся разбрелись по дому. Гермиона вдруг оказалась одна. Неподалеку от нее, Джинни щебетала с Гарри, а он, глядя на девушку искрящимися от радости глазами, кивал на все ее слова, приобнимая одной рукой и прижимая ближе к себе. Внезапно, Гермиона почувствовала прилив легкой зависти к подруге. У них с Гарри были удивительно гармоничные отношения, которые начались сразу после войны. Перед отъездом Гарри даже рассказывал Гермионе, что хочет сделать Джинни предложение по приезду. Конечно, она была рада за друзей, но в то же время, ощущала некоторую грусть, глядя на их счастливые лица. Самой Гермионе не слишком везло в любви. С Роном они встречаться так и не начали: сразу поняли, что во время войны их друг к другу притянул адреналин, потому что на деле, их характеры были слишком разными. Любовь вспыхнула в Гермионе около года назад, когда она ездила в Болгарию. Неожиданная встреча с Виктором привела к отношениям, которые, к сожалению, быстро закончились, не выдержав испытание расстоянием. Задумавшись о своей истории любви, Гермиона не заметила, как вдруг к ней снова подсел Гарри.

— Над чем задумалась? — поинтересовался герой войны, шутливо обнимая ее.

Гермиона натянула на лицо искусственную улыбку.

— Так невероятно, что мы все снова здесь, — произнесла она первое, что смогло прийти в голову.

— И правда, — ответил Гарри. — Я рад, что все продолжают жить. В конце концов, это и означает победу над Волдемортом. То, что жизнь продолжается.

— Ты вырос, Гарри, — вдруг произнесла Гермиона.

— А ты только заметила? Мне уже 25, хочу напомнить! — со смехом заявил герой Британии.

Гермиона шутливо ткнула его в бок.

— О чем ты хотел поговорить?

— Хочу узнать, как прошла поездка. Что за странности, о которых ты сказала при встрече?

— Ох, Гарри, — вздохнула девушка и пустилась в рассказ.

Она говорила обо всем, что увидела. Сначала о Колдовстворце и о кольцах, а после о министерстве, о том, как ее напрягла местная политика, о которой замалчивал министр и которая проводилась там повсеместно. Естественно, Гермиона умолчала об одном факте — этим фактом был Снейп, который сейчас жил в ее доме. По ходу рассказа Гарри мрачнел. Дослушав, он на какое-то время задумался.

— Ужасно, что подобные вещи продолжают происходить, — серьезно произнес он. — Мне просто не верится! Наша история должна была продемонстрировать остальному миру, что такое мышление до добра не доводит.

— Я подумала также, Гарри, — произнесла Гермиона и вздохнула. — К сожалению, подобные вещи будут повторяться и вряд ли мы сможем что-то с этим сделать. Ты уже спас Британию, так что это остается на совести остальных.

— Но что, так обязательно с ними сотрудничать? Если они продвигают такие интересы, зачем Кингсли связывается с ними? — возмущенно произнес Гарри.

— Мы не знали об этом изначально, — оправдалась Гермиона. — И к тому же, нам действительно нужны некоторые их знания и связи в области зельеделия. Тут уж ничего не поделаешь.

— Не нравится мне это, Гермиона. Совсем не нравится, — он серьезно посмотрел на подругу. — Надеюсь, ты знаешь, что делаешь. Если что, обращайся ко мне, я приду на помощь.

— Я знаю, Гарри, — улыбнулась Гермиона, глядя на него с благодарностью. — Ты настоящий друг.

Гарри тоже улыбнулся, смущенно почесав затылок.

— Кстати, ты не знаешь, что с Джорджем? Почему его нет? — поинтересовалась Гермиона, отставляя свой пунш на столик.

Внезапно, лицо Гарри снова приобрело хмурое выражение.

— С Джорджем все плохо.

— В каком смысле? — нахмурилась девушка.

Гарри поднялся с дивана, указывая головой на лестницу.

— Пойдем, я лучше покажу тебе.

Поднявшись на третий этаж, друзья оказались перед дверью в комнату, находившуюся в отдалении от других.

21
{"b":"754455","o":1}