— Кто же тебя красотку то не знает? — хмыкнула Дейла.
— Ой, благодарю — благодарю. — улыбнулась Василиса.
К большому облегчению Василисы, она не успела ответить: господин Крафт привел их в огромный, ярко освещенный зал с низким сводчатым потолком. Здесь было много столов с выдвижными ящиками и странных металлических приборов на высоких подставках. Это оказалась учебная мастерская, где ученики сами собирали часовые механизмы или пробовали ими управлять с помощью времени. К радости Василисы, учитель наконец-то разрешил достать им часовые стрелы.
— О, твоё любимое, да? — улыбнулся Рознев.
— Эфероведениеее… — сладко пропела Василиса. — Люблю пользоваться стрелой.
— Это мы заметили. — усмехнулся Ярис, и продолжил:
Начался урок эфероведения. Господин Крафт объявил, что сегодня они научатся передвигать предметы во времени. Для этого он поставил на один из столов фарфоровую статуэтку деда-мороза — румяного, с курчавой бородой, в бело-синей шубе, шапке и варежках.
— Ого, весёлый урок эфероведения! — улыбнулся Лёшка.
— Позорный урок в моей жизни. — хлопнул себя по лицу Нортон.
— Надо было заранее узнавать у своих детей их круги. — пожурил его Миракл.
— Эх ты… — добавил Лазарев.
— Любая вещь в этом мире передвигается во времени и пространстве, — вещал господин Крафт, строго оглядывая подопечных. — Поэтому сейчас я разобью вот этого Белого Часодея, а вы попробуете его восстановить.
Василиса удивилась странному имени; она-то думала, что это дед-мороз! Но девочка тут же решила, что на Эфларе наверняка должны быть свои сказки и поверья, отличные от земных.
Много кто засмеялся.
— Да Василиса. — с улыбкой произнёс Рэт. — Остальские сказки отличаются от эфларских.
— Белый Часодей вовсе и не сказка! — возразила Диана.
— Да ну! Что — то верю!
— Прямо перед тобой находится сам Великий Король Остальского Времени и Белый Часодей! — с энтузиазмом произнёс Фэш, оборачиваясь к брату.
— Чтоо?! То есть ты…?
— Да, я!
— Мой братик вырос…
— Тише милый, тише. — обнял его Примаро. — Всё под контролем.
— Ой не знаю, Примаро. Всё в этой жизни меняется.
Тем временем господин Крафт грохнул бедного фарфорового старичка о деревянную столешницу — тот разлетелся на сотни осколков.
— Вам просто надо отмотать время статуэтки, — продолжил учитель. — Надеюсь, это понятно?
Все покивали.
— Огнева, с чего надо начать? — вдруг спросил господин Крафт. По его виду было понятно, что он скорее надеется на неправильный ответ.
— А, фигушки! — засмеялась Гроза. — Василиса уже много чего знает!
— Так что, да… — пожала плечами Василиса. — У него ничего не получится.
— Главное, надо знать точное время, — разочаровала его Василиса. Она провела над осколками ровный круг — появился выпуклый, почти прозрачный циферблат с цифрами и тремя черными стрелками. — А затем отвести время назад… — продолжила она, никем не останавливаемая. — И тянуть, тянуть… чтобы стрела не сорвалась…
— О, это уже мои уроки с лагеря. — улыбнулся Ник.
— Так что спасибо, Фэш. — улыбнулась шире Василиса.
— Да пожалуйста! — засмеялся тот. — Рад был ради вас сбежать.
Раздались восхищенные восклицания учеников: осколки поднялись в воздух, закружились в бело-синем хороводе и вскоре вновь предстали в виде фарфорового старичка.
У господина Крафта сделалось такое грустное лицо, будто он только потерял близкого друга.
От этого все засмеялись.
— Вот это классное описание учителя! — поддержал её Марк.
— Я бы посмотрел на его лицо, и что — нибудь такое весёлое бы ему сказал насчёт того, что Василиса способна на многое. — улыбнулся Рок.
— Это точно! — поддержала брата Захарра.
Но Василиса этого не видела. Увлекшись, она продолжала тянуть стрелу назад: бедный старичок снова распался на осколки, а потом снова сложился в единое целое, а потом еще раз и еще раз, — по-видимому, его часто использовали для подобной цели.
После успешного эксперимента Василисы другие ученики живо взялись за дело.
— Мне кажется тебе нужно у меня становится учителем всяких уроков на один день, когда у тебя не будет дел в Расколотом Замке. — произнесла Дейла с улыбкой.
— Когда — нибудь навещю школу. — улыбнулась Василиса.
Но только половине из присутствующих удалось вызвать часы, и только одному мальчику, по имени Кэртис, удалось собрать верхнюю половину Белого Часодея. В результате он и Василиса получили ровно по двенадцать баллов — высшую оценку, символизирующую идеальный круг времени. Василиса втайне порадовалась, что господин Крафт не собирается намеренно занижать ей оценки.
— 12 баллов… — задумчиво произнёс Рознев. — Это словно 12 — ти бальная система в Украине.
— Всмысле? — не поняла Маришка.
— Ну в школе у нас на Остале, не у меня конечно, но в Украине там всё на 12 — ти бальной системе.
— А в Белоруссии? — поинтересовалась Диана.
— Скорее 10 — ти бальная. Не помню.
— А в России значит 5 — бальная? — поинтересовалась Захарра.
— Да.
В общем, несмотря на ее опасения, день прошел довольно интересно, и Василиса немного примирилась со своим золотым ноликом на галстуке. В конце концов, когда приедет отец, она поговорит с ним, и Елена (вот было бы здорово!) еще получит от Нортона-старшего серьезный выговор.
— Слова противоположны происходящему… — вздохнул Родион.
— Это точно… — поддакнул Марк.
Да и вскоре состоится урок в Звездной Башне, где наверняка будет что-то поинтереснее передвижения предметов. А пока Василиса решила очень хорошо учиться, чтобы доказать, что ей не место на самом низком круге.
— Ты это уже давно нам доказала, Василиса. — улыбнулся Фэш. — Мы не знали, что у тебя оказался 12 круг, но мы уже знали, что у тебя он был повыше, если бы не Елена.
— Это точно, Фэш. — улыбнулась Василиса.
*
Вечером, когда Василиса делилась впечатлениями от прожитого второго школьного дня с Захаррой, к ним наконец-то постучался Ник. Он рассказал, что вчера отец показывал ему чертежи нового дома-мастерской на дереве. Старший Лазарев вскоре собирался ехать с этим проектом в Чародол и обещал взять сына с собой.
— Этот дом стоит? — спросил у Ника Фэш.
— Да, уже стоит. — улыбнулся тот. — Хочешь потом посмотри.
— Ок.
— Да все нормально… Мы изучали траектории движения часовых стрел, а еще… Да, послушай! — вдруг просиял он. — Сегодня нам рассказывали о первых летающих ковриках! Оказывается, одним из мастеров, приложивших руку к этому знаменитому изобретению, был мой отец! Он мне никогда не говорил… Ну ладно, — спохватился Ник, взглянув на Захарру, уже собиравшуюся что-то съязвить. — Берите ваши сладости, которые вы вчера накупили, и выходите на крышу. Я вас там подожду.
Заинтригованные девочки мигом последовали его совету: они сгребли пряники и булочки в один пакет, в другой — пирожки с мясом и картошкой, после чего быстро выскочили наружу.
— Блин, так хочется попробовать. — потёр ладошки Рознев.
— После «Часовой Башни» тут же отправимся в наш магазин. — улыбнулась Гроза.
— С удовольствием, моя дорогая.
Ник поджидал их на дальней стороне крыши. Когда они подошли ближе, мальчик быстро оглянулся по сторонам — не следит ли кто. При этом вид у него был самый таинственный. Захарра выгнула бровь, явно собираясь прокомментировать его странное поведение, но Ник сердито приложил палец к губам.
— Вы оба вели себя очень странно я признаюсь. — хмыкнула Василиса.
— Я бы посмотрел на их рожицы! — засмеялся Фэш.
— Иди ты. — улыбнулась Захарра.
— Значит, так, слушайте… — Он понизил голос. — Сейчас я покажу вам одно тайное-претайное место… Нашу Цапфу.
— Чего?! — прыснула Захарра. — Это кто додумался до такого названия?
— Ой Данила, прости. — развела руками Драгоций.
— Ладно, забыли. — отмахнулся тот.
— Думай, что говоришь, — огрызнулся Ник. — Цапфа — самая маленькая башня на крыше. Ее хозяин — мой давний друг.