Литмир - Электронная Библиотека

– Вода… – доносились до путешественников его рыдания. – Вода… Водичка…

Глава 5

Придя в себя, Эко, Тарралея и Штонг сверились с компасом и снова двинулись в путь. Теперь перед ними до самого горизонта простиралось море песка.

– Вроде попрохладней стало, – обрадовалась Тарралея, когда уже приближался вечер.

– Через несколько часов опять будет то же самое, – вздохнул Эко. – Нужно постараться двигаться побыстрее, пока возможно. У нас осталось всего два дня и восемь часов. Из-за этого водолюба мы потеряли много времени.

– Солнце уже не так жарит, – заметил Штонг. – Идти будет легче.

И тут отдалённый звук заставил Эко подскочить, его спутники тоже насторожились.

– Слышали? – спросил фитос.

– Приближается, – заметил Штонг.

– Пригнитесь! – закричала Тарралея.

Что-то со свистом пронеслось мимо, как молния, и исчезло вдали так же стремительно, как появилось.

– Что это было? – спросил Штонг, поднимаясь.

– Оно возвращается! – предупредила Тарралея, подхватив Штонга.

Бросившись на землю, путешественники избежали столкновения. Странный предмет едва не задел их.

– Это бумеранг, – догадалась рыжая красотка. – Думаю, кому-то очень не нравится наше приближение.

Они продолжили путь, но теперь соблюдали все предосторожности, то и дело посматривая по сторонам, на случай если бумеранг снова появится, чтобы их прикончить.

Через несколько минут вокруг начали появляться скалистые холмики, будто выраставшие из песка. Но внимание путников привлекли не они, а странные движущиеся пятна.

– Это ещё что такое? – спросил Штонг, стараясь рассмотреть извивающихся существ.

– На змей похожи… – ответила Тарралея.

Эко прищурился, чтобы рассмотреть их получше.

– У них на спине гребень!

– Катуллюсы*! – вспомнил Штонг. – У этих рептилий на спине гребень, острый как бритва! Возле моего родного селения водились похожие.

Но эта разновидность отличалась от знакомой Штонгу… Одно из созданий неожиданно свернулось кольцом и завертелось всё быстрее и быстрее, потом взлетело и закружилось в воздухе. За ним ещё двое.

– Бумеранги! – завопил Эко, бросаясь за скалу, выступающую из песка.

Земля задрожала, и, словно по волшебству, холмы пришли в движение. На самом деле это были не камни, а странные существа под названием черепаусы*, представлявшие собой нечто среднее между страусом и черепахой. Повернувшись спинами к катуллюсам, они закрыли путешественников надёжным щитом.

Бим! Бам! Бум!

Летающие змеи отскакивали от них, как мячики.

– Поднимайтесь! – скомандовало маленькое лысое существо в маске, сидевшее на спине одного из черепаусов. – Скорее!

Эко и его спутники не заставили себя упрашивать и кинулись к спасателям. Через мгновение они уже сидели на спинах черепаусов и неслись по пустыне галопом, только тёплый ветер свистел в ушах. Их болтало из стороны в сторону, так что приходилось крепко держаться за длинные шеи черепаусов, пока гигантские животные бежали, перепрыгивая препятствия.

Через некоторое время вдалеке среди песчаного моря вырос небольшой оранжевый утёс. В нём по мере приближения стало видно отверстие, напоминающее арочный вход. Туда-то и устремились черепаусы. Прорвавшись сквозь решётку из электрических разрядов, путешественники словно оказались в другом измерении. Всё вокруг было покрыто слоем серого пепла и затянуто густым туманом.

Глава 6

Некрофиллиды, тоже пережив неприятное приключение в оазисе, двигались по следам Эко и его спутников.

Часть их полегла от жары, так что численность войска, следовавшего за Содиумом, значительно сократилась. Чтобы избежать участи невезучих товарищей, оставшиеся надели широкополые шляпы. Это защищало их от смертоносных солнечных ударов.

– Эй ты! – обратился генерал к одному из своих лейтенантов. – Доложи ситуацию!

– Войско сохраняет боевой настрой… Жара… Суша… В бою…

– Ладно! Я понял! – прикрикнул Содиум, нервно подёргивая левой ногой.

– Мы потеряли половину солдат и двух сержантов, ко… Ко… Командир! – заикался лейтенант, боясь сообщить командиру другие неприятные новости. – Из-за жары мы больше не можем самовоспроизводиться. На это требуется много воды, а мы не можем её тратить. Мы уже совершенно истощились.

– Обезвожены… – добавил другой лейтенант.

Генерал с трудом удержался от ругательства и продолжил шагать вперёд.

– Они за всё заплатят, дорого заплатят! Наш народ победит! – Не услышав ответа, он повторил призыв. – Наш народ победит!

– Наш народ победит… – уныло повторили солдаты, бредущие следом.

Генерал снова подавил готовое вырваться ругательство.

Немного позже генерал и остатки его войска вошли в волшебную арку, куда незадолго до этого проникли Эко и его спутники.

– Думаю, они хотели нам помочь, – сказал лейтенант генералу, имея в виду черепаусов, появившихся в тот момент, когда на них напали летающие змеи.

– Да что ты говоришь?! – взревел Содиум. – Мы угодили в хорошо подготовленную ловушку!

– Вы уверены?

– Абсолютно! Они все заодно! Обманщики!

– Да, мы потеряли много соратников, – сокрушался лейтенант. – Их одолели эти гадские рептилии.

– Они за это дорого заплатят, – рассердился Содиум. Его левый глаз нервно дёргался. – Да к тому же здесь ничего не видно! Где наш следопыт? Ко мне!

Уткнувшись носом в песок, следопыт вынюхивал следы, оставленные Эко и его спутниками.

– Щуствую, щто они щли щдесь, щеф! – Следопыт отплёвывался от пепла, липнущего к языку.

Хлопая глазами, он стряхивал с бровей хлопья пепла.

– Не пойму, щто такое, – говорил он, не зная, что вдыхает запах ног Штонга. – Щтранно. Похоще на щир с плещенью… Ап-чхи!

Прочихавшись и проплевавшись, следопыт понял, что обчихал и обплевал командира. Тот медленно повернулся к бедняге. Лицо его было перекошено от гнева, а левый глаз уже дёргался без остановки.

Глава 7

Эко, Тарралея и Штонг шли почти вслепую добрую четверть часа.

Незадолго до этого их лысый спасатель объяснил, что помогает путешественникам, оказавшимся в этом опасном краю, и запросил вознаграждения, естественно, щедрого.

Довольный тем, что удалось избежать общения с летающими змеями, Эко не стал спорить и пожертвовал одну из своих жемчужин.

Сделка совершилась быстро, и спасатель тут же умчался обратно в пустыню. Когда он проезжал через арку, в ней снова вспыхнула решётка электрических разрядов.

– Нам повезло встретить его! – выдохнул Штонг.

– Ну-у… Я думаю, он просто обманщик! – заметила Тарралея. – Это ещё поискать таких простачков, как мы!

– Почему? – удивился Эко.

– Нападение было подготовлено. Это очевидно. Иначе как он смог бы появиться точно в нужный момент? И как получилось, что змеи больше не нападали, когда появились черепаусы? Ты видел, чтобы хоть одна пролетела в нашу сторону, когда мы вскарабкались на черепаусов? Или когда слезали? Нет! Ни одна больше не пыталась на нас напасть.

– Не хочу огорчать вас неприятным известием, – заявил Штонг. – Я с самого начала был уверен, что он в сговоре со змеями. Но ему трудно с кем-нибудь договориться! Ха-ха!

Увидев, что Тарралея удивлённо подняла брови и не смеётся вместе с ним, Штонг смущённо закашлялся.

– Что-то здесь серой попахивает… – сказал он, стараясь замять неудачную шутку.

Окружённые густым тёплым туманом, трое друзей продвигались на ощупь. Землю покрывал толстый слой серого пепла, прилипавший к ногам, как слипшаяся мука. Там и сям поднимались высокие растения, похожие на застывшие бенгальские огни.

Пухх! Вдруг клуб горячего пара вырвался из-под земли прямо позади Штонга.

– Ой!

Штонг ощупал задымившийся зад, чтобы убедиться, что не горит.

– Уф! Только страху нагнал! У меня… Так задымилось!

Довольный своей шуткой, Штонг зажал нос, чтобы не расхохотаться.

3
{"b":"753355","o":1}