Среди множества книг, приведенных в библиографии, есть три первых сборника черчиллевских цитат, которые заслуживают особого упоминания: «Афоризмы и размышления достопочтенного сэра Уинстона Черчилля» (Maxims and Reflections of the Rt. Hon. Sir Winston Churchill) сэра Колина Кута (1947), позднее дополненные и переизданные как «Сэр Уинстон Черчилль: автопортрет» (Sir Winston Churchill: A Self-Portrait) (1954); «Мудрость Уинстона Черчилля» (The Wisdom of Winston Churchill) Ф. Б. Чарномски (1956); и «Неутомимый Черчилль» (Irrepressible Churchill) Кей Холл (1966).
Сэр Колин, некогда редактор Daily Telegraph, был другом и коллегой Черчилля: ему первому пришла мысль собрать в одной книге знаменитые высказывания сэра Уинстона. Профессор Ф. Б. Чарномски составил всеобъемлющий труд, с датировками и примечаниями на основе прежде всего парламентских источников. Кей Холл, которая едва не вышла замуж за Рэндольфа Черчилля, была другом его семьи в течение тридцати лет. Я имел удовольствие переписываться с ней много лет, и мне даже удалось найти экземпляр «Лорда Рэндольфа Черчилля» (Lord Randolph Churchill)[22] с ее экслибрисом: Рэндольф подарил ей эту книгу, но она потерялась.
Каждый из них был честным составителем, стремившимся не приукрашать и не выдумывать речевые обороты, не редактировать и не «улучшать» то, что говорил Черчилль. Изо всех сил они пытались хорошо организовать материал, привести даты и снабдить примечаниями. К сожалению, всех троих уже нет среди нас. Но их труд жив и бережно хранится.
Искреннее спасибо
Я безмерно обязан упоминавшимся Карлу Георгу Шону, Уэйну Бренту и Альфредо Альваресу, которые сканировали материалы, и Иэну Лэнгворту, чьи навыки программиста дали мне возможность выполнять быстрый поиск по этим материалам. Попросту говоря, без этих людей этой книги не было бы.
В равной степени я благодарен моей жене Барбаре, которая поддерживала меня на всем протяжении работы над этим проектом, как и в нашей совместной жизни. Ее редакторская проницательность и рассудительность, ее способность находить ответы на трудные вопросы были незаменимы. Ее терпение при работе с интернетом (намного превосходящее мое) почти так же велико, как и ее терпение по отношению ко мне. Заимствуя слова сэра Уинстона, сказанные о леди Черчилль: «Тверда, хоть все вокруг дрейфует».
Вместе с Барбарой долго и усердно трудилась Гейл Гринли, единственный секретарь, который у меня когда-либо был, вводя вручную бесчисленные цитаты в базу данных; я глубоко признателен им за их усилия.
Леди Соумс и сэр Мартин Гилберт, которые написали предисловие и введение к книге, оба близкие друзья в течение многих лет, постоянно поощряли меня как рецензенты и критики своим глубоким знанием того, что я называю сагой. Я также благодарен Нони Чепмен, которая старательно распечатывала стопки электронной переписки для удобства леди Соумс.
Два сотрудника Finest Hour, Пол Кортни и Джеймс Ланкастер, отважно пробрались сквозь джунгли черновиков, предложив многочисленные исправления и улучшения и рекомендовав десятки важных цитат, которые я упустил. В последний момент мы осознали, что я забыл сличить саму базу данных с печатными источниками – неточности встречались, и каждое высказывание нуждалось в перепроверке. Г-н Ланкастер проверил главы 10, 12, 16, 18, 20, 28 и 29. Заместитель редактора Finest Hour Дэвид Террелл без какой-либо подготовки быстро и умело проверил главы 21–23, 26, 27, 30, 31 и 34. Мы с Барбарой проверили остальные. Этот марафон потребовал трех недель упорного труда, но существенно улучшил черновой вариант книги. Мы с Барбарой продолжили эту работу при подготовке настоящего переиздания.
Уинстон С. Черчилль, владелец литературных авторских прав своего деда, просмотрел окончательный черновик, любезно ободряя меня с самого начала проекта.
Администраторы Черчиллевского центра Дэниел Н. Майерс, Мэри Дуайер и Карен Лайнбарджер помогали мне в работе, перенаправляя и комментируя многочисленные ежедневно поступающие запросы о проверке цитат – и уберегли меня от повторов, записывая мои ответы, которые в дальнейшем использовали самостоятельно, когда поступали такие же вопросы. Несколько попечителей, директоров и почетных членов Черчиллевского центра помогали и вдохновляли при работе над отдельными статьями сборника, в том числе Рэнди Барбер, Дэвид Боулер, Кристофер Мэтьюс, Маркус Фрост, генерал Колин Л. Пауэлл, посол Пол Робинсон, Сьюзан Сигмен и Дэвид Террелл. Фил Рид, директор Музея Черчилля и музея-бункера «Военные комнаты», оказывал сердечную поддержку.
Также спасибо Ральфу Кизу, автору-редактору «Верификатора цитат» (The Quote Verifier), за увлекательный совместный поиск атрибуций к высказываниям Черчилля в его книге, а также за помощь в доскональном понимании того, каким должен быть хороший сборник цитат. Фред Шапиро, редактор «Йельского цитатника» (Yale Book of Quotations), также был источником здоровой критики и рекомендаций по нескольким важным статьям настоящей книги.
Я никогда не смогу в полной мере отблагодарить Гордона Уайза, моего агента из литературного агентства Curtis Brown, за лучшего из всех издателя в лице Ebury Press и за его постоянные полезные советы. Его ассистент Шахида Сабир никогда не отказывалась отвечать на многочисленные вопросы или решать разнообразные проблемы; их коллега в Нью-Йоркском отделении Curtis Brown Натан Брэнсфорд нашел для этой книги американского издателя.
Изначально я предложил эту книгу предшественнице Гордона Антее Мортон-Сейнер – однажды вечером в Лондоне за бутылкой австралийского шардоне, позаботившись предварительно открыть вино. Антея не только одобрила идею, но еще и придумала название: я должен ей ящик шампанского «Поль Роже» за ее дружбу и вдохновение.
Редакторы Эндрю Гудфеллоу и Шарлотта Коул из Ebury Press и Клайв Приддл из Public Affairs, импринта издательского дома Perseus Books в Нью-Йорке, заслуживают благодарности авансом, поскольку, когда я пишу эти строки, почти вся моя работа закончена, а их – только начинается. Их способности и проницательность соответствуют задаче.
Многие другие – некоторых, благослови их Бог, уже нет среди нас – заслуживают упоминания за их помощь, вдохновение, исследования или предоставление материалов в течение многих лет. В число этих людей входят (список неполный): профессор Пол Эддисон, сенатор Гарри Ф. Берд-младший, профессор Антуан Капе, Минни С. Черчилль, Перегрин С. Черчилль, почтенный Кларк Клиффорд, Рональд И. Коэн, сэр Джон Колвилл, профессор Дэвид Дилкс, Майкл Доббс, Рональд Голдинг, Грейс Хэмблин, Глен Горовиц, Ральф Киз, профессор Уоррен Кимболл, сэр Фицрой Маклин, сэр Энтони Монтегю Браун, профессор Джеймс У. Мюллер, Эдмунд Марри, Элизабет Нэл, Оскар Немон, Кристиан Поль-Роже, профессор Дэвид Рейнольдс, Эндрю Робертс, достопочтенная Селия Сэндис, Кристофер лорд Соумс, профессор Дэвид Стэффорд, Хаакон Вааге, Марк Вебер и леди Янг, дочь Оскара Немона. Наконец, я благодарю незаменимую личность, которая оставила нам столь величественные слова для изучения: самого сэра Уинстона. Где бы мы все были без него? Действительно, где?
Я с нетерпением жду сообщений от читателей, которые пожелают предложить комментарии или исправления, по электронному адресу, указанному ниже. Все опечатки, регулярно обновляемые, будут публиковаться на веб-сайте редактора http://richardlangworth.com.
Ричард М. Лэнгворт
Вилла «High Tide», Эльютера, Багамские острова
Предисловие
Леди Соумс
Кавалерственная Дама ордена Подвязки,
Дама-командор ордена Британской империи
Этот солидный фолиант – ибо требуется более сильное слово, чем «том», чтобы охарактеризовать эту благородную книгу, – в равной степени послужит интересам и нуждам как истинных и хорошо осведомленных «черчиллианцев», так и новичков в изучении того, что сам Ричард Лэнгворт называет сагой.