Из дома примчалась перепачканная в муке госпожа Бас. Госпожа Гусля как ни в чём не бывало сидела под гамаком и перебирала ноты. Рядом гордо вышагивал петух Аккорд.
– Груша, что случилось? Гамак оборвался?
– Вовсе нет! Ничего не случилось!
– Май дарлинг, тогда почему ты сидишь на земле?
– Я передумала сочинять оперу!
Евдокия Петровна удивлённо посмотрела на кузину.
Та, кряхтя, поднялась с травы.
– Я передумала сочинять оперу, напишу маленькую музыкальную пьесу. Что-нибудь о сельской жизни!
Однако с сочинением пьесы ей пришлось повременить, так как хлопнула калитка, и во двор вошёл гость.
Глава 6
В беседке за круглым столом, накрытым праздничной скатертью в синий горошек, сидели госпожа Гусля и госпожа Бас и разглядывали расположившегося напротив мужчину.
Гость, усатый господин, с удовольствием уплетал румяные пирожки и прихлёбывал сладкий чай из пузатой кружки.
Коты, свесив хвосты, сидели на скамеечке, наблюдали за происходящим и вели светскую беседу.
– Это и есть настоящее английское чаепитие! – пояснил Пудинг.
– А, «фуфайки клок», слышал, слышал! – кивнул Страус. – Интересно, сколько пирожков помещается в одного усатого дяденьку?
– Обычно штук десять входит, если с капустой, – со знанием дела сообщил Пудинг. – С яблоками может больше войти.
– Какая нынче начинка?
– Не знаю. Или с капустой, или с яблоками.
– Пироги с сардельками или карасями съел бы, должно быть вкусные! А капуста с яблоками – это для кроликов с козликами, – заявил Страус.
– И для усатых дяденек, – добавил Пудинг.
В это время гость, прожевав десятый пирожок, собрался взять следующий:
– Какие у вас вкусные пирожки, госпожа Дуся! – пропыхтел он и пригладил усы.
– Что вы, что вы, Савва Мартыныч, угощайтесь, вечно вы меня захваливаете!
– Отчего ж не похвалить! Яблочки, небось, из собственного сада?
– Прошлогодние, Савва Мартыныч! Урожай в том году хороший был, да вы и сами знаете.
– Где же вы всё храните?
– Как где? А подвал на что? В нём и храню. Там у меня и яблоки, и огурцы с помидорами в банках.
– Дуся построила свой замок, то есть дом, в лучших английских традициях, но старый подвал нашей бабушки не посмела трогать. Так и стоит этот новый роскошный дом на старом прочном фундаменте! – заметила госпожа Гусля.
– В лучших английских традициях, – кивнула госпожа Бас.
Эта новость почему-то заставила Савву Мартыновича вскочить на ноги.
– Извините, мне нужно идти. Госпожа Дуся, госпожа Груша, спасибо и до свидания.
Когда за гостем захлопнулась дверь, госпожа Бас обратилась к кузине:
– Груша, правда, он славный?
– Скорее странный. Убежал, как только услышал о помидорах с огурцами! Не очень вежливо с его стороны. Чем тебе он так понравился?
– Ну как же, май дарлинг, у него такое необычайно красивое музыкальное имя!
– Савва Мартыныч – музыкальное имя? – удивилась Аграфена Вениаминовна.
– Ну как же! А фамилия? Фамилия у него Гитара! Так и вижу: Евдокия Петровна Бас-Гитара! Что может быть прекраснее?!
– Да, конечно, – согласилась госпожа Гусля, – с этим трудно поспорить.
Глава 7
Сразу после ухода гостя коты забрались под стол. Для кузин осталось незамеченным, что гость в спешке выронил из кармана маленький свёрток. Увлечённые разговором, они не заметили и того, как Пудинг вытянул этот свёрток из-под стола и поволок во двор за курятник.
– Куда ты так торопишься? – ворчал едва поспевающий за ним Страус.
– Не нравится мне этот Самоварыч! Надо посмотреть, что из него выпало!
– По-моему, некрасиво изучать чужие свёртки.
– Это некрасивые свёртки изучать некрасиво, а красивые – красиво! – объяснил Пудинг.
Страус был вынужден с ним согласиться. Свёрток был и вправду очень красивый, глаз не отвести. Когда развернули обёртку, внутри оказалась маленькая книжка с розой на обложке.
– Какая крохотная! – умилился Страус.
Пудинг присел на кочку и задумчиво поскрёб лапой полосатый лоб.
– Это что, стихи про любовь, что ли?
– Сейчас прочитаем!
Страус начал читать.
Надпись на книжице гласила:
МУЗЫКАЛЬНЫЙ АГРЕГАТ
«ВОЛШЕБНАЯ ШКАТУЛКА».
– Ха! Этот усатый господин сказки почитывает!
– Нет, погоди, тут что-то другое! – Страус открыл книжечку.
Страниц в ней не оказалось, обнаружился лишь сложенный в восемь раз листок. На нём был рисунок какого-то устройства.
– Должно быть, это рисунок шкатулки.
– Ой, беда с этим Самоварычем! Сказки, шкатулки… – засмеялся Пудинг. – Детский сад! А ещё усы носит!
При чём здесь усы, Страус спросить не успел, так как им помешала госпожа Бас, которая подошла так тихо, что коты не услышали. Книжка между тем лежала на самом виду.
– Что это у вас? – Евдокия Петровна наклонилась к котам и подняла находку. – Не может быть! Груша, ты только посмотри! Неужели это тот самый музыкальный агрегат! Откуда здесь взялась эта книжка?
То, что рисунок могли рассматривать коты, ей даже не пришло в голову.
– Какой занятный образец музыкальной шкатулки! – задумчиво проговорила госпожа Гусля, когда её кузина открыла книжечку и развернула листок. – Помнится, наша бабушка говорила, что этот музыкальный агрегат способен издавать волшебные звуки! Как жаль, что следы шкатулки утеряны и мы лишены возможности когда-нибудь услышать её голос.
– Очень жаль! – подтвердила госпожа Бас.
Где-то вдалеке загремел гром. Из-за леса на деревню надвигалась туча.
– Гроза идёт! Нужно убрать гамак!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.