Литмир - Электронная Библиотека

— А тут красиво, — улыбалась она, когда медленно шла по главной дорожке, по краям которой росли высокие деревья с раскидистой кроной. Между ними стояли деревянные скамейки, и Усаги решила на одной из них и подождать конца занятий.

Вскоре из университета к воротам потянулись студенты: одни шли домой, другие в общежитие, третьи же в компании друзей решили погулять да подышать свежим воздухом. Одну из таких стаек и заприметила Усаги, увидев знакомую черноволосую макушку. Девушка поднялась с места и медленно пошла за ними, стараясь быть незамеченной.

— Ещё увидимся, Мамору-сан, — попрощались с приятелем однокурсники. Мамору махнул им рукой и тоже уже собирался ускорить шаг, как вдруг резко повернулся, чуть не сбив с ног Усаги.

— Ай-яй, бака ты противная какая! — заголосила девушка, делая назад себя шаг. Нога в туфельке подвернулась, и Усаги уже попрощалась было с равновесием, как её резко поймали за талию и вернули в вертикальное положение. Жар от его ладоней обжёг оголившуюся кожу талии, и внутри всё замерло, словно от предвкушения.

— Оданго? — раздался над ухом удивлённый голос её злейшего врага. — Что ты тут забыла? Разве ты учишься не в школе? Или захотела наконец-то подтянуть свои знания на факультативах, — усмехнулся Мамору. Он изначально хотел пойти в библиотеку, поскольку забыл там учебник по физике, но, повстречав Оданго, решил повременить с такими пустяками. Нудная книга никому не понадобится, а вот миленькую забавную школьницу могут и утянуть куда-нибудь.

— Ты ужасно напугал меня, — шмыгнула носом Усаги, не удосужившись ответить ни на один вопрос. — И из-за тебя я подвернула ногу, — она неуклюже взмахнула руками. И только сейчас вспомнила, что в руках всё ещё крепко держала портфель и завёрнутый в платочек злосчастный бенто.

Мамору сразу же переменился в лице и внимательно оглядел Усаги.

— Очень больно? Давай пойдём присядем, — он аккуратно разжал ей руки, забрал тяжелую ношу и помог добраться до ближайшей скамейки. Усаги забавно проскакала до неё, крепко опираясь о руку Мамору, и неожиданно подумала, что у него очень тёплые ладони. Почему-то она всегда думала, что холодные — только тронь, и будет как прикосновение ледяных лап смерти. Но Чиба оказался непредсказуемым.

Он усадил Усаги на скамью, а сам присел на корточки перед ней и очень внимательно оглядел поврежденную ногу.

— Я не врач, конечно, но жить будешь. Всего лишь небольшой вывих или растяжение. Ничего страшного, — лукаво отозвался Мамору после всех своих манипуляций, всё ещё глядя снизу вверх на Усаги. Та отчаянно покраснела и слегка отвернула голову. Вся ситуация вышла слишком смущающей для неё.

— Ну спасибочки, — буркнула она. Мамору же тем временем встал на ноги и присел рядом, задумчиво разглядывая Оданго.

— Так ты не ответила насчёт того, что ты здесь делаешь.

Закатив глаза, Усаги тяжело вздохнула. Слишком долго пришлось бы объяснять Мамору свои логические цепочки, которые в конечном счёте привели её сюда, к университету. А началось всё с урока домоводства и злосчастного бенто… Кстати, вот, ради чего она сюда шла!

— В общем, я тут подумала, что… — она закусила губу, пальчиками неосознанно водя по узорам на платке. — Наверное, мне стоило бы извиниться перед тобой… Ну, за всё такое, что было, — Усаги подняла на него взгляд и чуть не рассмеялась от ошарашенного выражения лица Мамору. Юноша был крайне поражён, до глубины души, сказанными словами.

— Прости… Ты — что? — переспросил он, явно ничего не понимая. Усаги, сжав зубы, вытащила коробочку из платка и сунула ему в руки:

— Вот, это тебе, — и отвернулась, лишь бы не видеть его реакции.

Несколько секунд за спиной поражённо молчали.

— Это что… бенто? — негромко спросил Мамору, переводя взгляд с Усаги на коробочку и обратно. — Зачем это?

— В качестве примирения, — буркнула девушка, не глядя на Мамору. Ей стало внезапно то ли стыдно, то ли она просто не знала, что сказать ещё. Краем глаза она вдруг заметила, как Чиба осторожно, бросая на неё косые взгляды, открыл коробочку и скептически оглядел содержимое.

Усаги готова была рвать и метать, а ещё — придушить кое-кого за молчание. В самом деле, что Мамору там такого делал, что не сказал даже ничего такого в её сторону.

— Знаешь, — проговорил он. Усаги вскинула на Мамору голову и удивлённо отметила, что он уже съел половину — целую половину! — бенто. Она вытаращила на него глаза. Он сейчас шутит над ней, да? Разве можно в адекватном состоянии есть то, что она сегодня — да и вообще — приготовила?

— Что «знаю»? — протянула она, во все глаза глядя, как Чиба довольно уминал её отвратительные результаты сегодняшних «стараний».

— Очень вкусно даже получилось, — кивнул Мамору, принимаясь за остатки салата. — Только очень-очень перчёное всё. Или солёное. Никак понять не могу, — он языком покатал во рту кусочек огурца. — Оданго, ты влюбилась, что ли, в кого-то? — он хитро на неё посмотрел. Усаги покраснела, закусив губу.

— Нет, дурак ты, — недовольно буркнула девушка и, отметив, что бенто было безжалостно уничтожено голодным студентом, выхватила пустую коробочку из рук Мамору и наскоро перевязала её платком. — Всё пошло совсем не так, как надо! — она показала ему язык и осторожно встала на ноги. — Вот вечно ты мои планы портишь! — запричитала она. Взяла портфель и с высоко поднятой головой поскорее — как могла — удалилась прочь.

А Мамору несколько долгих секунд смотрел ей вслед, размышляя о чём-то приземленном. А потом грациозно вскочил на ноги и поспешил за Оданго — с вывихом долго и далеко не ускакать. К тому же грех упускать такой шанс беспалевно прикоснуться к Усаги, а не только когда она спит на балконах разморённая вином и сладким сном…

Через пять лет

— Не понимаю, чего тебе ещё надо?

— Нет, всё прекрасно, что ты. Просто дай мне во-от тот наборчик.

— Этот?

— Он самый.

— …Нет, я всё-таки не понимаю, куда тебе ещё-то перца, дорогой мой? Эх, желудок свой не жалко, что ли.

— Уж прости, дорогая, сама приучила.

— Ох, на беду только.

Усаги вздохнула и пошуршала жениху волосы. Тот что-то буркнул в ответ набитым ртом и одним резким движением притянул к себе на колени. Не ожидав такого коварного нападения, Усаги взвизгнула, вцепившись руками в его рубашку.

— Ты зануда, — недовольно буркнула она и положила голову Мамору на плечо.

— Я знаю, — хмыкнул тот и, проглотив очередную порцию острого карри, поцеловал невесту в лоб. — Но кормила меня перченым до отвала ты. И кто ещё из нас зануда?

— Я просто хотела посмотреть, на сколько тебя хватит — есть эту ужасную соленую-перчёную еду. Я думала, от силы дня три-четыре. А у тебя, наоборот, привычка выработалась. Эх, поменяла я тебе вкусы, дорогой… — Усаги погладила его по щеке и нежно клюнула куда-то в ухо.

Чмокнув невесту в лоб, Мамору негромко рассмеялся:

— Похоже, ещё и на всю жизнь останется!

========== Д — Дом ==========

Вечерний Токио завораживал. Множество фонарей, светящихся квадратиков окон, гудение машин. Яркие цветные вывески над магазинами мигали, завлекая прохожих к себе. Мамору даже на одну из них соблазнился по пути домой — скидка в пятьдесят процентов в небольшом книжном магазинчике, в который он частенько любил заглядывать.

— Добрый вечер, мистер Чиба, — поклонился старичок лет шестидесяти, стоило Мамору только зайти внутрь. — Нам недавно завезли новые справочники по минералогии, не хотите ли взглянуть?

— Здравствуйте, мистер Тахакаси, — Чиба тоже поклонился в ответ. — Спасибо, я пока что просто осмотрюсь.

— Те книги, на которые скидка, чуть правее от вас, в разделе «Европа», — улыбнулся старичок и ушёл вглубь магазина расставлять последний заказ.

Мамору, оглядевшись, медленно побрёл между стеллажами, разглядывая каждую книгу. Иногда он брал какой-нибудь томик с полки и пролистывал содержимое, вспоминая, есть ли у него такое или раздумывая, брать ему конкретно эту книгу или можно повременить.

11
{"b":"751007","o":1}