— Я тут услышала, что один из контрабандистов сорвал важную сделку, — поделилась Анна сплетнями из ведьминского подвала. — Он торгует редкими магическими животными… И что-то мне подсказывает, что жар-птица могла сбежать от него. Ну как, уже больше похоже на работу для инквизитора? — предложила Анна.
И, несмотря на усталость, Саша радостно кивнул.
========== 29. жгут ==========
Анна сердито шикнула и отдернула руку. Ей пришлось натянуть рукав пальто, прежде чем снова отважиться на вылазку из укрытия, откуда они с ведьмой Лерой наблюдали за преступником. Напарница вежливо промолчала — или вовсе сделала вид, что не заметила, когда Анна мучительно скривилась и прихлопнула место ожога, уже налившееся краснотой.
За столько лет вампирской жизни стоило запомнить, чем чревато прикосновение кажущегося таким теплым и ласковым солнца, однако сейчас весь ум Анны занимала слежка, а не размышления о собственной безопасности. Ей иногда самой приходилось ловить за шиворот коллег, которые, увлекшись погоней, чуть не бросались под машины…
Ожог почти не болел — чтобы вампир ощутил настоящее мучение, нужно было что-то гораздо серьезнее, — однако Анна все равно чувствовала слабое жжение. Тонкая бледная кожа на тыльной стороне ладони уже начала восстанавливаться, но не так быстро, как обычно. Немного отстав, Анна пропустила Леру вперед, надвинула шляпу с широкими полями, чтобы лучи солнца не ужалили лицо.
Лера была одной из немногих ведьм, которые не довольствовались ролью криминалистов или штатных лекарей; она пошла в оперативники и пыталась колдовать худо-бедно боевые заклинания, на которые у ведьм не всегда хватало сил. Однако стихийные заклинания у нее получались весьма неплохо.
В этот раз они следили за оборотнем, которого подозревали в том, что он растерзал ночного прохожего. Правда, он оказался не более привычным волком, а большим котом, тигром или пантерой, и это осложнило поиски. К сожалению, оборотни, в отличие от вампиров, не проходили обязательную регистрацию — отпечатки зубов Анны были в базе, так что ее бы мгновенно нашли. Однако они со временем вычислили подозреваемого — и теперь нужно было понять, куда он направляется. Если убийство было спланированным, это важно…
Анна не знала, как именно она выглядит, однако надеялась, что не слишком подозрительно. В пасмурные дни она легко могла бы проследовать за подозреваемым, но, как назло, сегодня с утра вспыхнуло солнце, и тучи его так и не закрыли.
— Уходит! — прошипела Лера, ринувшись быстрее.
Не успела Анна ее остановить, ведьма ускорилась. А вот это было уже слишком заметно. Странно одетых личностей в Петербурге предостаточно, но этим коротким рывком Лера сразу выделилась из толпы. Мелькнувший на повороте оборотень воспользовался нелюдской скоростью и исчез. Теперь он уверен был, что за ним слежка.
Анна обреченно вздохнула. Вот поэтому она не любила работать с новичками… но, разумеется, она бы не сказала про это воодушевленно кинувшейся в погоню Лере. Анна побежала за ней — и быстрее нее, легко обогнала, врываясь во двор. Едва не столкнулась с каким-то прохожим, забавным мужичком в котелке, но успела увильнуть — его только обдало ветром и сорвало шляпу. Придерживая свою, Анна оглянулась…
Огромный белый барс прыгнул на нее, взмахнул когтями. Анна почти не удивилась — работа у нее была такая. Нечисть никогда не сбегала, давала бой. Надеялся ли он отбиться от преследователей или просто не успел броситься прочь, потратив время на то, чтобы обернуться?..
Анна увернулась, защитилась, отмахнувшись. Тяжелый удар ее руки отбросил оборотня прочь, Анна хотела припечатать его к земле, чтобы никуда не делся, но кот оказался гораздо ловчее, чем она привыкла, вывернулся, вскочил. Анна отклонилась, чтобы хищно изогнутые когти не скользнули по ее лицу. Зато в бок барсу врезалось огненное заклинание — он изумленно взвизгнул. Запахло паленой шерстью.
Искаженное лицо ведьмы показалось хищной маской. Оборотень странно заскулил, подавшись назад, а Лера снова выхватила амулет, зажгла его быстрым прикосновением. Всполох огня, обжигающий, яркий, ослепил Анну, но и не только нее. Сбитый с толку, барс растерянно попятился. А в руке у ведьмочки снова загорелся амулет, который она швырнула под лапы оборотню, и тот сразу ослаб и запнулся, потерял равновесие. Амулет выпивал магическую энергию, поэтому оборотень как будто смазался, контур его поплыл.
И тогда, когда его перекрутило магией и вышвырнуло в человеческий облик, слабого и истерзанного двойным превращением, Анна ловко накинулась на парня и защелкнула у него на запястьях наручники с рунными рисунками, ограничивающими магию. И с уважением посмотрела на Леру, которая, тяжело дыша, стояла у старого фонаря.
Пока они ждали машину, Анна молчаливо наблюдала за тем, как Лера перебирает связку амулетов. Ее движения были успокаивающими, привычными, как будто Лера проделывала это много-много раз, ждала, когда наконец-то ее магию можно будет использовать по назначению, чтобы кому-то помочь.
— У тебя и правда сильное колдовство, — тепло улыбнулась Анна. — Я никогда не думала…
Она стояла в тени — так было спокойнее. А вот Лера застыла, поднимая лицо к солнцу, и радостно улыбалась. И даже неловкие слова Анны, которые можно было посчитать обидными, ее не смутили.
— Не думали, что ведьма может сколдовать что-нибудь путное? — хмыкнула Лера, продолжая. — Ничего страшного. Многие так считают. И в академии тоже… Ведьм, говорили, всегда жгли. Где же это видано, чтобы они сами…
Она пожала плечами, хотя, когда она это говорила, голос ее дрогнул.
— Простите, что все так случилось, — вздохнула Лера. — Это первый раз, так что… я немного запаниковала, когда он повернул. Майор, я обязательно исправлюсь!
— Ты отлично справилась, — подбодрила ее Анна. Хотела бы коснуться плеча, но побоялась лишний раз выходить на солнце.
Задержанный так и молчал, только зыркал на них злыми кошачьими глазами с вертикальным зрачком.
========== 30. граф ==========
Граф Смольцов Анне никогда не нравился. Он был вампиром, как говорили, старой закалки — еще старше Анны; кто-то считал, что Смольцов в свое время был при дворе у первых Романовых, а то и раньше, а потом переехал в северную столицу из Москвы. Аристократические замашки в нем сохранились, несмотря на современный век, и иногда он казался ходячей декорацией к какому-нибудь историческому фильму со своими манерами — он искренне считал себя самым совершенным существом… Однако не любила Анна его не из-за наглости и напыщенности, что старику вроде него можно было простить.
Смольцов был один из тех, кому нравилось пить кровь — слишком нравилось. Обычно такие вампиры рано или поздно становились безумными маньяками, которых отлавливала Инквизиция, но граф удивительно крепко держал себя в руках. Знал меру, но не собирался лишать себя удовольствий. Встречаясь иногда по какому-нибудь делу или пересекаясь в больнице, где выдавали пакеты с донорской кровью, Анна чуяла от него свежую, человеческую. Но это не была никакая не улика. Поймать его нужно было с поличным, с клыками, вонзенными в чью-то шею, а у Анны не было ни времени, ни ресурсов, ни позволения от кардинала.
Поэтому, когда графа Смольцова убили, Анна не знала, что чувствовать. Случилось это совсем внезапно, во время странного дела, которое свалилось на Яна с Владом — им всегда так «везло» с запутанными сложными убийствами. Кто-то проводил древний кровавый ритуал, вырезая нечисть, и древнему вампиру не повезло попасть под раздачу. А ведь, впервые услышав новость, Анна замерла и в смятении подумала, что сама могла оказаться на месте графа — она ведь тоже Высший вампир, на нее пытались ловить безумца, как на живца…
Но вскоре преступник был обезврежен, жизнь пошла своим чередом, а Анна получила лаконичную черную карточку, на которой сообщалось время и место похорон графа. Но текст был таким сложным и витиеватым, словно его написал Смольцов прямиком с того света.
— Он же был, вроде как, злодеем, — заметила Тина, которую Анна попросила подменить себя на дежурстве, неудобно совпавшем с похоронами. Анна осторожно кивнула — в каком-то смысле все вампиры могли называться злодеями. — Так зачем ты идешь на его похороны? Другие Высшие обидятся или вроде того? Это невежливо?