Литмир - Электронная Библиотека

Но всё же… Куда подевался «Летучий голландец»? Немногим ранее… Небольшая шхуна бросила якорь всего в километре от легендарного корабля-призрака. Капитан Тёрнер отдал приказ тушить огни, и после этого судно начало своё неспешное движение в тумане.  — Надеешься, Калипсо будет там? — услышал Уилл за своей спиной голос жены. Он выдохнул.  — Это — единственный вариант. Я всё ещё не могу поверить, что делаю это.  — Ты ведь пытаешься спасти сына, — ответила Элизабет, кладя руку ему на плечо. — Я тоже всё ещё не верю в то, что вновь в море, Уилл. Но по какому поводу!..  — Да… Хорошо, что Карина рассчитала нам чёткий маршрут до «Голландца». Как-то и не верится, что она дочь Барбоссы. Миссис Тёрнер улыбнулась, но не успела ответить, так как с донесением прибежал запыхавшийся матрос.  — Что такое? — поторопил его Уильям, однако моряк всё никак не мог отдышаться. Наконец он прохрипел:  — Корабль идёт в нашу сторону, сэр.  — И как он смог нас заметить в таком тумане? — спросил сам себя бывший капитан «Голландца», а потом вдруг усмехнулся. — Ах да, верно. Дэйви Джонс… Пушки к бою и ждать моей команды друзья! Если потребуется, разнесём их в щепки. Поднять белый флаг! И на флагштоке появилось бесцветное знамя. «Летучий голландец» встал со шхуной борт в борт, но огонь открывать не спешил. Вместо этого на палубе корабля Уилла внезапно материализовался сам капитан.  — Уилльям Тёрнер! — произнёс он с издёвкой. — Помнится, когда мы виделись в последний раз ты был бессердечнее, чем сейчас. Опрометчиво выхватив из ножен саблю, Уилл кинулся к Джонсу и, не церемонясь, ткнул тому в грудь.  — А ты был куда мертвее, Дэйви Джонс! Капитан «Голландца» криво усмехнулся.  — Чего надобно здесь? Я не собираюсь припоминать старые долги и обиды, но если придётся, значит, будет бой.  — Как вижу, ты уже успел помириться с Калипсо, — отметил Тёрнер. Дэйви Джонс скривился.  — Я не собираюсь обсуждать это. Если явились за этим — проваливайте!  — Мы ищем её, — вмешалась в разговор бывшая мисс Суонн, спускаясь по лестнице. — Мой сын пропал.  — А-а, — капитан «Голландца» усмехнулся. — Но, боюсь, ни я, ни Калипсо ничем вам не поможет. Нужно искать Мирену; эта призрачная дрянь обрела такую силу, что теперь и сама стала богиней. Настоящие проклятие всех Семи морей, убивает любую «заразу» под белым парусом.  — Как её найти? — спросил Уилл.  — А мне почём знать? — закатил глаза Джонс. — Сейчас этим занимаются ваши старые друзья. Капитан Тёрнер поморщился, догадавшись, о ком пойдёт речь.  — Что за друзья? — всё же спросила Элизабет.  — Джек Воробей да Онората. Два морских чёрта, — хмыкнул капитан «Голландца». — Если хотите спасти своего сына…  — Нет! — отрезал Уильям. Он больше не планировал иметь ничего общего с Джеком или Оноратой, ему хватило прошлого раза. Да и вряд ли они захотят помогать ему добровольно, а значит, придётся опять пускать в ход угрозы? Ну уж нет! — Есть какой-то другой способ помочь Генри?  — Уилл! — всплеснула руками миссис Тёрнер. Пару лет назад Генри спас его от проклятия, вернул домой, а теперь он отвергает, возможно, единственный шанс спасти его?!  — Прости, Элизабет. Не думаю, что Джек захочет нам помогать.  — Но у него самый быстроходный корабль!  — Вообще-то, — прервал их перепалку Джонс, — «Жемчужины» у Воробья больше нет. Её тоже прибрала к рукам эта… зараза. Однако способ есть. Я и сам хочу положить всему этому конец и вернуть Калипсо её силу, поэтому помогу вам. Но! — отметил он, повысив голос. — Капитан на «Голландце» будет только один, Вам ясно, мистер Тёрнер?  — Вполне.  — А Вам, Ваше Величество? — с явной иронией поинтересовался капитан «Голландца» у Элизабет.  — Я сложила свои полномочия давным-давно, но всё же да, — кивнула миссис Тёрнер. Когда супруги удалились в свою каюту, Уилл, кое-что припоминая, внезапно спросил:  — Элизабет, а кто стал пиратским бароном вместо тебя?  — Та Ши, — без запинки ответила она. — Но это было так давно… Думаю, что его уже и в живых-то нет.  — Да нет, ничего, — мотнул головой мужчина. Ему нужно спасать сына, а он думает о каких-то титулах! Такого он себе не позволит. Дверь в каюту мягко захлопнулась. «Голландец» сошёлся со шхуной и так они направились по курсу первого, образовав собственный флот. В тот момент никто и подумать не мог, что это сохранит жизнь команде Тёрнера.

Ночь настала очень быстро. Мне даже показалось, что прошло лишь несколько минут прежде чем солнце опустилось за горизонт. Я неслышно вышла из каюты и, стараясь не смотреть на спящих надсмотрщиков, чтобы не будоражить совесть, закрыла дверь. Да, губернатор запретил мне спускаться к пиратам… Но, во-первых, они были моими друзьями; во-вторых, я должна была с ними поговорить, ну и, в-третьих: среди них был Том! Он ведь вообще не при чём! Да и, в конце концов, я ведь не делаю ничего противозаконного. Как ни странно, мне повезло: охраны особенно не наблюдалось. Мне попался только один солдат в конце, которого пришлось вырубить, ударив тяжёлой книгой по голове. Не знаю, почему именно книгу мистер Марум оставил мне в каюте, однако в любом случае она оказалась отличным оружием. Я подбежала к решётке, где горел факел и прильнула к прутьям. Так-так, все здесь… Но где же Томас и Онората?  — Эй, ребята! — полушёпотом позвала их я, однако отозвался лишь Воробей. Что конкретно он сказал я не разобрала, поэтому продолжила стучать по решётке.  — Ночи доброй, цыпа, — кивнул он мне, и я поняла, что он и не спал. Не отвечал из вредности?! Ну!.. — Как дела?  — Замечательно… Будет, когда мы сбежим отсюда, — ответила я, прижимаясь к прутьям. — Корабль идёт в эту вашу Бухту погибших кораблей. Губернатор хочет убить всех пиратов. Где Том и Онората? При звуке последнего имени по лицу капитана «Жемчужины» пробежала тень, но только лишь на миг. Затем он снова практически безэмоционально продолжил:  — Не имею ни малейшего понятия, куда они дели твоего… Кхм. Друга, а насчёт «нашей общей знакомой» могу сказать лишь то, что она наверняка хорошо проводит время под крылом губернатора, — он усмехнулся.  — Что?! — я округлила глаза и, наплевав на скрытность, повысила голос: — Онората предала нас?! Это она помогает мистеру Маруму? Мой собеседник как-то странно посмотрел на меня, а потом вдруг снова усмехнулся.  — Именно.  — Что?!  — Повторяешься, цыпа. Но мне было уже всё равно. Не зря голос сумасшествия всё это время твердил про недоверие к пиратам. И Тома нет… Что они с ним сделали? Незаметно для себя я сжала кулак и сквозь зубы прошептала:  — Ну что ж, тогда придётся бежать без неё.

Как ни странно, меня не заметили во время моей вылазки. И даже мои ругательства не впечатлили солдат. Ну правильно, мне ведь уже не впервой «изображать» ненормальную… Ввалившись в свою каюту, будто перепив рому, я рухнула на кровать, не слушая возмущённые возгласы гувернанток. Ну кто бы мог подумать?.. Почему Онората решила предать нас, почему?! Неужели ей безразлична судьба брата? Или, может, мистер Марум пообещал ей нечто большее? Но стоп! Он ведь ненавидит пиратов! Значит, он убьёт её, когда достигнет цели… И сколько бы я не билась в раздумьях, я так и не смогла понять спокойствие капитана «Жемчужины»… Мои рассуждения прервал звон склянок, и мои надзирательницы сообщили, что настало время завтрака. Конечно, я не спала всю ночь! Я позволила служанкам поправить причёску, а сама же чувствовала себя совершенно пустой внутри. К завтраку я спустилась не в лучшем расположении духа. Но, к счастью или к сожалению, не увидела за столом пиратки. Интересно, почему? С едой было покончено быстро. И только после окончания трапезы губернатор, как и в прошлый раз, завёл разговор. На сей раз он выпытывал у меня про мои отношения с пиратами, что «похитили» меня. Я старалась отвечать односложно, но от обилия вопросов не выдержала:  — Вы ведь и так всё знаете! Наверняка Онората Вам всё рассказала! Мужчина сначала было сделал вид, что не понимает, о ком идёт речь, однако уже через секунду он вскочил и выгнал вон всех слуг. После этого он обошёл меня вокруг, впервые оценивая. Смотря на меня, как на личность, а не как на вещь. Это приободрило, но всё же не убило назойливое чувство страха.  — Мисс Харрис, Вы — невеста командора. Я лоялен к Вам не только из-за его имени, но и из-за Вас самой. Однако то, что Вы виделись с пиратами, огорчает меня.  — Я не виделась, — соврала я, пытаясь не выдать взглядом свою ложь. Но мистер Марум понял всё. Дрожащие ресницы, искусанные в кровь губы, смятый край платья и нервное напряжение в пальцах — всё это дало ему полную картину. Я ясно увидела это в его глазах. Морально готовя себя к удару, я внезапно услышала:  — Что же, нет так нет. Но откуда Вам в таком случае известно о нашей сделке с… Кхм. Пираткой.  — Сделала очевидные выводы, — ответила я, вспоминая неоднозначные ответы Томаса. Мысли о друге болью отозвались в моём сердце, поэтому я спросила: — Сэр, прошу прощения. Среди пиратов должен был быть молодой человек примерно моего возраста. Вы видели его? Какой-то отблеск воспоминаний пробежал по лицу мужчины, но он покачал головой.  — Сожалею, мисс. «Да он явно что-то скрывает!» — негодующе прошипел в ухо голос безумия.  — Хорошо, — я коротко кивнула. — Благодарю Вас за завтрак губернатор, но я, пожалуй, удалюсь к себе. «Верно, верно! Тебе ведь ещё план побега придумывать!»  — Был рад, — улыбнулся управляющий, и я поспешила оставить это мрачное место. А моя каюта встретила меня компанией гувернанток, что тут же принялись дотошно поправлять мою причёску. На это ушло несколько часов… И, когда мне казалось, что это уже не закончится никогда, с палубы внезапно раздались громкие крики. Вздрогнув, я едва ли не уничтожила весь труд служанок.  — Что это?.. — спросила я, прислушиваясь. Вопли радости, ликования?.. Не пираты, это уж точно, иначе я бы услышала поток брани солдат. Но что же в таком случае обрадовало служивых? Не иначе, клад.  — Ох, мисс, не стоит Вам сейчас выходить, — пробормотала одна из моих надсмотрщиц, белея. Её руки задрожали, и она даже не смогла вставить в пучок шпильку.  — Что там такое? — естественно, это лишь больше подогрело моё любопытство.  — Да ладно тебе, Бетти, — бросила служанка, что была самой младшей из них всех. — Госпоже можно узнать. Это ведь так интересно!  — Что интересно? — вставила я.  — Не для того губернатор одел её в кружева и шёлк, чтобы она такое знала, — проговорила гувернантка. И тут я уже не выдержала. Мало того, что держали интригу, заразы этакие, так ещё и говорили, словно меня при них не было!  — Я приказываю рассказать мне, что происходит на палубе! — внезапно громко велела я. Женщины зароптали, не решаясь. Их наверняка удивил мой приказ, но всё же младшая ответила мне, чуть ли не пища от восторга:  — Там будет казнь предателя, госпожа! Ух до чего бы мне хотелось посмотреть!  — Роза, ты точно сумасшедшая! Человека убьют, ты понимаешь! Убьют! А ей интересно!.. Глаза девушки округлились так, что стали похожи на два колеса.  — Уб-бьют? Ох! Страх-то какой! Но я уже не слушала. Мои пальцы сжали кусок шёлковой материи платья, беспощадно терзая её. «Я должна увидеть эту казнь!» — только и успело пронестись у меня в мыслях прежде, чем разум затмило помешательство. Потому что как иначе объяснить, то что я сделала, мне было невдомёк.

32
{"b":"750480","o":1}