Литмир - Электронная Библиотека
A
A

А тем временем на белом коне скакал Зорро и ещё двое людей, направляя свой курс строго на город. Вокруг были красивые природные пейзажи Калифорнии. Пели птицы, лицо всадника, сидящего спереди, обдувал свежий, приятный ветерок. Все ехали молча. Николас боялся что-либо спросить, ведь он ещё недавно ненавидел Зорро, а тот спас ему жизнь. Маленький Зорро просто не хотел ничего спрашивать, его больше сейчас беспокоило, как скрыть ранение от своего напарника. А Зорро… Несомненно, ему было, что сказать, но только, когда придёт время. И вот, когда на горизонте наконец появился город, Маленький Зорро решил начать разговор.  — Зорро… — робко начал он, слегка дёргая всадника за рукав. — Ты в порядке?  — Это у тебя нужно спросить, — в пол-оборота сказал молодой человек, не замедляя лошади. — Ты как?  — Я… Нормально… — неуверенно протянул мальчик, потупляя взор. Зорро сразу догадался, что что-то не так. Окинув быстрым взглядом тело Маленького Зорро, он уловил, что мальчик усердно прятал левое плечо.  — Плечо сильно болит? — заботливо спросил молодой человек.  — Уже не очень… Стой! Как ты узнал? — вопросительно посмотрел мальчик прямо в глаза героя в маске. Николас, сидя позади Маленького Зорро, тактично не вмешивался в их разговор, стараясь делать вид, что любуется окрестностями, чтобы дать им поговорить с глазу на глаз, что ему, впрочем, прекрасно удавалось.  — Это неважно, — сказал Зорро, отворачиваясь. — Мы скоро приедем. Николас, — обратился он вдруг к заднему наезднику, — ты сможешь оказать мне одну услугу?  — Конечно, сеньор! — обрадовался Гарсиа. — Что я должен сделать?  — Сказать правду, — просто ответил молодой человек.  — Правду? — удивился Николас. — Но какую и кому?  — Ты скоро всё узнаешь, — загадочно ответил Зорро и хлестнул лошадь. — Просто помни о своём обещании. Уже спустя двадцать минут, благодаря скорости Вьенто, они были в городе. Зорро оставил своего коня возле одного из домов и, прижав палец к губам, жестом поманил Николаса и Маленького Зорро. Молодой человек отлично знал каждую улочку города, поэтому все трое без труда добрались до главной площади. Там герой в маске, остановив Николаса и своего маленького помощника, выглянул из-за угла дома. На площади собирался народ. Зорро повернулся к своим спутникам и уверенно кивнул Гарсиа, призывая тем самым выйти его туда. Николас уверенным шагом направился прямо к центру площади, к фонтану, и забрался на его бортик, готовясь сдержать обещание, данное Зорро.  — Посмотрите! — крикнул кто-то из толпы. — Да ведь это же Николас!  — Николас! — обрадовано крикнула толпа — ещё бы, ведь они считали его погибшим — и тут же весь народ столпился вокруг фонтана, откуда Гарсиа начал вести свою речь.  — Друзья! Послушайте меня внимательно! Мы все ненавидели Зорро последние несколько недель, признаюсь, я и сам думал, что он — негодяй, — девушка в первом ряду презрительно фыркнула, — но времена меняются и люди тоже. После моего похищения Скорпионами, я понял одну очень важную вещь…  — Подожди, Николас, — выкрикнул кто-то из народа. — А разве тебя похитил не Зорро?  — Нет! — отрицательно ответил Гарсиа. — Меня похитили Скорпионы, а Зорро… Он спас мне жизнь! Лишь благодаря ему я сейчас здесь. Зорро вовсе не злодей! Я до сих пор ломаю голову, как мы могли так быстро переменить мнение о нём… Люди разочарованно опустили головы, а затем кто-то прошептал:  — Если я увижу его, принесу столько извинений, сколько смогу унести. Эта мысль разошлась по устам, и очень скоро горожане уже не могли спокойно стоять на месте, допрашивая бедного Николаса о том, где же сейчас находится герой в маске. Гарсия бросил едва заметный умоляющий взгляд на дом, за которым прятались Зорро и его помощник. За углом молодой человек как раз закончил перевязывать руку мальчику. Услышав столь бурную просьбу народа, он не смог сдержать улыбки.  — Выйдем?  — Конечно, Зорро! — не колебалась, крикнул его помощник. — Они ждут тебя!  — А как же твоя рука? Маленький Зорро нетерпеливо махнул здоровой рукой, выходя в свет. Зорро с улыбкой покачал головой и последовал за ним. Их появление произвело ожидаемый фурор: отовсюду сыпались благодарности и извинения, но тут Зорро внезапно потребовал тишины. Конечно, ему было приятно слушать всё это, но были дела совершенно другого рода, на которые было нужно внимание народа.   — Перед тем, как уехать, — все растерянно переглянулись, — хочу сказать лишь одну вещь. Виновен во всех этих несчастьях для вас и в частности для сеньора Гарсиа, — он ободряюще положил тому руку на плечо, на что в ответ получил благодарную улыбку, — командир Иаго. После этих слов имя героя в маске было очищено полностью.  — С радостью остался бы на ваш праздник, но боюсь мне уже пора, — улыбнулся Зорро и громко свистнул. Белый конь не заставил себя долго ждать и примчался по первому же зову. Геройв маске вскочил на него, посадив Маленького Зорро впереди себя. Он уже хотел было уехать, как услышал внезапный крик женского голоса:  — Подождите! Она упорно протискивалась сквозь толпу и спустя несколько минут перед лошадью встала Лолита.  — Зорро, — сказала она, потупляя взор. — Мне есть, что сказать тебе. Молодой человек удивлённо перекинулся взглядом с Маленьким Зорро, а потом спрыгнул с коня. Лолита подняла глаза — их взгляды встретились…  — Пожалуйста, выслушай меня. Я не сомневалась в тебе, никогда, — прошептала она, глядя прямо в его небесно-голубые глаза, однако что-то в её взгляде вдруг изменилось. Будто она вспомнила, что-то. Она отступила на шаг назад, немного испуганно глядя на молодого человека.  — Я знаю, — ответил Зорро, после чего, бросив последний тёплый взгляд на сеньориту, вскочил в седло, поправил шляпу и хлестнул коня. Казалось, что всё закончилось хорошо, во всяком случае для большинства: доброе имя Зорро восстановлено, Николас вернулся домой и всё же… Командир был не такой человек, который позволил бы безнаказанно очернять его имя. Жители Сан-Таско радостно глядели вслед удаляющемуся всаднику, как вдруг грянул ужасный, леденящий кровь выстрел. Всё испуганно вздрогнули. Вьенто едва заметно качнулся в сторону, однако всадник заметно ослабил хватку на поводьях и в бессилии уронил голову на грудь, но никто уже не мог помочь ему. Конь уже скрылся за холмом, а догнать этого коня было невозможно. Лолита ахнула, а глаза её заволокло слезами. Неужели Зорро мёртв?..

====== Часть 1. Глава 2 Кровавый документ ======

Маленький Зорро без колебаний отклонился от курса, направив коня в тень деревьев, чтобы он мог спокойно поговорить с другом. Спешившись, он начал обеспокоенно проверять состояние Зорро. — Зорро! Не умирай, пожалуйста! Мы же только-только восстановили твоё имя! Неужели всё было напрасно?! — в отчаянии крикнул Маленький Зорро. Но герой в маске не ответил. Он продолжал неподвижно лежать на траве. — Неужели…? Нет, нет! Этого не может быть! — Маленький Зорро огляделся в лицо молодого человека и вдруг ему показалось, что он заметил, как ресницы того дрогнули. — Эй! — мальчик тут же раскусил обман — Зорро стоял перед ним живой и здоровый. — Зачем ты притворялся? — Чтобы никто не заподозрил обмана, Бернард, — ответил молодой человек, поднимаясь на ноги. — Кого ты подозреваешь? — сразу же догадался о причине хмурого настроения напарника Маленький Зорро. Зорро подошёл к коню и, положив руку на седло, в пол-оборота повернул голову и негромко назвал имя. — Но… — Маленький Зорро не мог в это поверить. — Как? — мальчик подошёл к Вьенто и вслед за своим компаньоном также взобрался в седло. — Не своими руками, конечно, но его мотивы мне ясны. — Мотивы? — Да. — Зорро натянул уздцы в правую сторону. — Это будет долгий разговор. — Да, ещё бы… И герой в маске хлестнул коня, держа курс на восток, к гасиенде Вега.

Когда герой Калифорнии и его помощник добрались до дома, на дворе уже была глубокая ночь. Из дома Вега доносилось посапывание, везде была глухая тьма: свечей нигде не было. Была идеальная тишина, лишь только лёгкий ночной ветерок нежно шуршал листьями кроны деревьев. Зорро со своим напарником бесшумно проникли в дом через главную дверь. Она со скрипом захлопнулась, и двое ночных визитёров оказались в тёмном спящем доме. Молодой человек помахал рукой, призывая тем самым Маленького Зорро следовать за собой. Они тихо поднялись по лестнице и, пройдя по коридору, вошли в комнату Диего. Зорро зажёг свечу и поставил её в подсвечник. Потом он открыл ящички стола и спустя несколько минут аккуратно извлёк из одного из них бинты. — Показывай, — тоном старшего брата велел молодой человек. Маленький Зорро и не думал спорить, послушно откатав рукав рубашки. Герой в маске сел на стул, придвинулся поближе к мальчику, так чтобы свет падал прямо на ранение. — Небольшой порез, — констатировал молодой человек. — Через два для ты уже и забудешь, куда тебя ранили. — Он продезинфицировал ранку, вытирая оттуда кровь и пот, и начал осторожно, чтобы не причинить боль, бинтовать, а через три минуты он уже закончил. — Было больно? — спросил Зорро у своего друга. — Нет. Ни капельки, — улыбнулся мальчик. — Зорро, — спросил он немного неожиданно, — а где ты научился так бинтовать? Не помню, чтобы раньше, ты делал это так легко… — Там же, где я улучшал свои навыки по фехтованию, — ответил он, но поймав недоумённый взгляд мальчика поспешил добавить: — Э-э, остановимся на варианте «Калифорния»? Маленький Зорро с подозрением посмотрел на него, но спрашивать больше не стал. — То есть ты во время отсутствия Зорро улучшал свои навыки? — Зорро кивнул. — Но зачем? Откуда ты мог знать?.. Герой в маске отвёл взгляд, бросая мимолётный взгляд в окно. — Думаю, тебе уже пора спать, — тихим, но твёрдым тоном произнёс он. — Я не очень горю желанием объяснять Марии твоё пробуждение уже после ужина, — молодой человек слабо улыбнулся. — Но ты ведь так и не ответил, — Маленький Зорро упёр руки в бока, намереваясь получить ответ на свой вопрос. — Всё потом, — ответил Зорро, легонько подталкивая мальчика к выходу. — Спокойной ночи, Бернард. — Спокойной ночи, Зорро. — Дверь за мальчиком тихо закрылась.

9
{"b":"750479","o":1}