Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  - Я не боюсь никаких шмелей, - вставила Рейна.

  Карлик проигнорировал ее и рявкнул на Льва:

  - Ты точно засунул киску в кошечку. Ты даже не смог противостоять леди Стелле, когда она навязала тебе эту шалунью.

  -"Ну, в этом есть доля правды, подумал Бррр".

  Илианора спросила ребенка:

  - Когда ты в последний раз что-нибудь ела?

  - Я голодна, - призналась девушка, - Леди Стелла не так уж хорошо готовит.

  Бррр позволил ребенку соскользнуть с его спины. Карлик кипел от злости и плевался, но Лев стоял на своем.

  - У нас есть проблемы посерьезнее, чем детский сад, - сказал он, - Вы забыли, что флот, который показали нам Часы, был атакован? Кто-то будет задаваться вопросом, кто это сделал, и соберет все воедино

  Он застрял посреди воды, - сказал Рейна.

  Илианора, порывшись в сумке, нашла несколько кусочков ветчины и хлеба. Горшочек с горчицей и ложка. Гном унес Гримуатика в подлесок сосновой пустоши, вероятно, чтобы вернуть его Часам. На расчищенном склоне холма помощники кидали кольца не обращая на них внимания.

  - Почему он должен так злиться из-за того, что ребенок увязался за ним? - спросил Бррр, - Он уже обременен нами. Что такое еще один, и притом маленький?

  - Позволь мне сначала позаботиться об ужине для ребенка, Бррр.

  Покончив с едой, Рейна огляделась с возрастающим интересом.

  - Здесь ты живешь? - спросила она.

  - Пока мистер Босс не даст команду ехать дальше. Илианора сняла вуаль и встряхнула ее. Ее белая коса была уложена на голове кольцом из черных булавок.

  Лев сказал:

  - Я очень надеюсь, что мы скоро отправимся. Держу пари, к рассвету по нашему следу пойдет следопыт или даже целый отряд. В любом случае, от этого места у меня мурашки по коже.

  Ему никогда не нравился лес, никакой лес. Это чувство потерянности. Как горизонт так быстро запутывается во фрактальном отклонении ветвей. Хотя эта роща мусорных деревьев была тоньше, чем некоторые другие.

  Вполголоса, Бррр говорил Иллианоре:

  - Я не хочу быть единственным робким за столом, но разве ты не согласна, что мы должны уйти, прежде чем этот генерал пошлет наемных убийц, чтобы найти Гримуатика? А заодно и нас прикончить? Мы можем двигаться быстрее сами по себе, ты и я. С девушкой, конечно. Поскольку ее прием в нашем маленьком племени был, скажем так, не слишком радушным.

  Илианора прикусила верхнюю губу, раздумывая.

  - Я считала, что мы должны держаться вместе, но теперь, когда мы повиновались Часам, доставив Гримуатика леди Стелле и снова забрали его у нее, ты, возможно, прав.

  - Хотя куда нам идти?

  - Тебе нужно найти своего брата.

  - Мне не нужно этого делать.

  Она жила и дышала, знал Бррр, с высокой толерантностью к отстраненности, как озерный еж, плавающий в стеклянном гробу, не обращая внимания на прыгающие толпы.

  Он был с ней уже шесть месяцев. За это время она научилась - или вспомнила - смеяться. Глотать. Отрывистые реплики, похожие на плохо подавляемую икоту. Казалось, она помолодела за зиму. Он не хотел, чтобы она теряла свои позиции.

  - Может, нам тихо уйти? - снова спросил Лев, понизив голос.

  Она пожала плечами. Она знает, что будет дальше, когда все узнает, подумал Бррр. И хотя ни один магистрат не зарегистрировал их союз - любые межвидовые романы возмущали и мышей, и манчкинцев, - они с Илианорой все равно наслаждались браком, и он был рядом с ней и в тени Часов, и вне их.

  Карлик вразвалку возвращался. Не зря же его звали мистер Босс.

  - Вы, бездельники, это не пикник. У нас есть проблемы, которые нужно решить. Вставай, вставай, со своего пушистого зада, сэр Бррр. Мисс Фидлфак из фей. Эй, вы, шумные мальчишки, приведите себя в порядок - мы спешим обратно к смотровому утесу, откуда мы можем видеть озеро и ловить новости по ветру. Бррр поднял брови, глядя на ребенка, и она поняла; она галопом бросилась к нему и вскочила на спину Льва.

  - Не привыкай ко мне, - поймал он себя на том, что говорит через плечо, - Я не являюсь ничьим защитником. На меня нельзя положиться.

   Ее палец зарылся в складки кожи на его затылке, и она уткнулась лицом в его гриву. Это заставило ее закашляться. Он пожалел, что не помылся шампунем совсем недавно, но в Сосновых пустошах не хватало удобств. Еще одна причина ненавидеть это место.

  Они спрятали Часы в тупике старой лесовозной дороги; над этим холмом возвышался наблюдательный пункт. Бррр не стал дожидаться Илианору, гнома и его мальчиков. Он прыгнул вперед, миновав Часы, преодолев холм.

  Солнце только начинало садиться. Полоса яркого света на озере, слишком яркая, чтобы ее можно было разглядеть поначалу, пригвоздила флотилию к нему. Затем зрение Льва восстановилось, и у Рейны, должно быть, тоже. Девочка пробормотала:

  - Святая Озма.

  Они увидели четыре корабля и шесть невозможных драконов, заключенных в плавающий пояс льда, плоский остров белого цвета. Лед пробежал по канатам и вантам и превратил паруса в стекло. Мужчины сбросили форму из-за летней жары и прыгнули на льдину. В брюках и майках они рубили топорами. Тут и там были разведены костры, словно для того, чтобы пробить лед талыми отверстиями. Драконы внизу!

  - это было слышно даже на таком расстоянии. Один или двое оторвали крыло. Военные держались подальше от извивающихся змееподобных голов, которые рычали и огрызались в ярости на все и ни на что.

45
{"b":"750365","o":1}