Литмир - Электронная Библиотека

Яр подхватил её, посадил на стол, Лун встал сзади, придерживая её со спины. Яр вошёл в неё и вначале очень осторожно, а потом всё сильнее и быстрее, уже почти теряя контроль над собой, довёл её до кульминации и излился в неё сам. После того, как Лири немного отдышалась, Лун отнёс её в её комнату, она уже засыпала на его руках. Лун обтёр её влажным полотенцем и лёг рядом. Он теперь всё время хотел быть рядом с ней.

После того, как Яр себя привёл в порядок, заглянул в комнату к Лири. Лири уже спала, а Лун нежно её обнимал. Яр улыбнулся. "Лири выздоравливает. Счастье возвращается в их дом. Боги к ним благосклонны… Но еда сама себя не приготовит." — И Яр поспешил в столовую, где уже его поджидал Мин. — "А этот малый очень способный: вовремя исчезает и вовремя возвращается." — Яр потрепал его по волосам. И они, очень довольные, продолжили приготовление обеда.

Глава 21

Первые дни после пробуждения Лири ещё много днём спала. Этот день не был исключением. После обеда она немного посидела в столовой, а потом Лун её отнёс в её комнату, где она опять быстро уснула в своей новой кровати.

Теперь в её комнате действительно красовалась новая, в два раза больше предыдущей, кровать. В ней могли поместиться четыре человека, как минимум. По краям комнаты были расставлены лавки, которые тоже могли превратиться в кровати. По желанию, все шесть мужей могли ночевать в одной комнате. А поставив ближе к её кровати эти лавки, то и рядом с ней.

Проснулась Лири уже к ужину. Она не разрешила больше себя носить. Двигаться ей было необходимо, чтобы быстрее восстановиться. После ужина её ненадолго вывели на двор, погулять. И вот тогда Лири встретилась со своей когда-то очень любимой рысью. Та моментально подбежала к ней и стала тыкаться мордой ей в живот и руки.

Лири очень тепло встретила её. Когда действовал приворот, чувства у Лири были сравни напряжению и страху, но теперь, рядом с мужьями, она не чувствовала ничего, кроме спокойствия и любви. Лири вспоминала прошлые ласки рыси и её заполняло тепло и нежность. А ещё, эти умные глаза, тоже с каким-то беспокойством. Рысь воспринималась ею, как близкий человек, любящий её.

Рысь лизала ей руки, а когда Лири присела, и лицо. Затем, оторвавшись, смотрела ей в глаза, передавая глубокую печаль. Мужья не мешали им миловаться, рысь тоже воспринималась братьями, как спаситель их жены. Рысь просто не пускали в дом, пока Лири была слишком слаба. Лири ласкала и пыталась успокоить рысь. Дух леса чувствовал от Лири исходящие тепло и нежность. Даже воздух вокруг Лири был пропитан этой живительной энергией.

То чувство, что исходило от неё, когда они жили одни в лесу, больше походило на жажду или боль, он чувствовал как всё слабее Лири ощущалась с каждым днём. Теперь же он наслаждался даже малой лаской, хоть просто вниманием с её стороны. Лер всё сильнее влюблялся в неё. Он даже подумал, а не приворот ли теперь на нём. Но он не чувствовал страха рядом с ней, а только блаженство и желание защищать. Лер хотел быть рядом с ней в любом виде.

Ночевать с Лири в этот день остались Зур и Бил. Зур сразу повёл Лири в ванну. Он старался быть с ней как можно более осторожным. Все уже знали, что Лири беременна, и потому она превратилась для них в хрустальную вазу. Бил тоже помогал, но держался немного в стороне, так как видел, как Лири старается быть ближе к Зуру. Как она заглядывает в его глаза, как рассматривает его тело. Как от его касаний она то покрывается мурашками, то ярким румянцем. Их взаимоотношения искрили и наполняли напряжением все его мышцы, концентрируясь в паху. Бил надеялся, что и до него всё-таки дойдёт Лирино внимание. А пока он только добавлял свои ласки со спины или у ног. Лири старалась никого не обделять вниманием, но трудно было сопротивляться растущему желанию прижаться к любимому мужу, слиться с Зуром, как-будто раствориться в океане, почувствовав бесконечность и глубину.

Лири уже не замечала вокруг ничего, когда они с Зуром слились сначала взглядом, потом телами, так же не разрывая зрительную связь. Внутри у неё бушевал действительно океан. Он волнами расходился по всему её телу, а душа в это время бушевала и горела. Лири довольно быстро дошла до кульминации, хотя они не торопились. Зур не стал кончать в неё, чтобы оставить чистой для дальнейших ласк и излился в полотенце.

Лири не заметила момента, как перед её взором появился уже Бил. Он старался продолжить движения Зура. Лири пребывала на волне сильных чувств, и стала передавать их Билу. Бил сразу почувствовал прилив сил, уверенности, и будто увидел себя со стороны как-то совсем по другому, лучше, сильнее и могущественнее. Чувства его усилились, он уже по другому взглянул и на Лири, как-будто ненадолго заглянул к ней душу, почувствовал её любовь и… усталость. Билу сразу пришли мысли: " Вот, что чувствуют влюблённые Зур и Лун, когда отказываются от близости с ней." Билу тоже захотелось быстрее дать Лири отдохнуть. После того, как они вместе кончили, уже Бил подхватил Лири, чтобы обмыть её.

Зур не пошёл за ними, дав возможность и Билу побыть наедине с Лири хоть ненадолго. Бил не задержался. Принёс уже почти спящую жену и положил её поближе к Зуру, уже чувствуя, что ей так будет легче и приятнее заснуть. Бил нисколько не завидовал своему брату. Вероятно, все братья постепенно заражались желанием исполнять малейшие потребности жены, какими бы они ни были. Действительно, как только Лири положила ладошки на грудь Зура, вдохнула его запах, она тотчас провалилась в глубокий и яркий сон.

Приснилось Лири, что она находится на лесной поляне, залитой солнцем. Вокруг неё благоухают цветы, поражая яркостью расцветок, как-будто самостоятельно излучая свет. Рядом с ней лежала рысь, глядя на неё таким внимательным и умным взглядом.

Лири присела рядом с ней на траву и протянула руку погладить. Вдруг рысь стала видоизменяться, перетекая формой, довольно медленно, в подобие человека, покрытого шерстью и даже лицом напоминающего рысь.

— Кто ты? — Удивлённо спросила Лири.

— Я дух леса. Меня зовут Лер. — Лири продолжала удивлённо взирать на очеловеченную рысь. — Я хотел бы извиниться за то, что спрятал тебя от мужей, хотел присвоить. Я только теперь понял, как глупо поступил. Даже сейчас, когда ты меня воспринимаешь просто приручённой кошкой, я получаю от тебя больше любви, чем когда всё внимание твоё было обращено ко мне одному. Я теперь понимаю, что, чем больше любви получаешь ты от мужей, тем больше любви ты излучаешь. Я буду Хранителем вашей семьи! Я буду всегда рядом с тобой!

Такое извинение и признания не оставили Лири равнодушной.

— Если ты становишься Хранителем нашей семьи, то тогда ты будешь получать внимание наравне со всеми. — Она потянулась обнять его и…. проснулась.

Ещё не отойдя от впечатлений, Лири рассказала о сне Зуру с Билом. Зур отметил, что рысь действительно помогла спасти Лири и вид у неё довольно разумный, так что он вполне может быть Хранителем. Решено было, что к нему так и будут относиться.

Глава 22

Теперь почти каждую ночь Лири стал сниться Лер. На следующую ночь он ей приснился на той же поляне и сказал:

— Я, как ваш Хранитель, хотел бы научить тебя искусству исцеления. Тебе необходимо знать способы исцеления от разных хворей и других вредных воздействий. Я покажу тебе целебные травы, научу их готовить. Вам не надо будет обращаться за помощью к ведунье Сахеле. Ты сама сможешь изготовить всё необходимое и научишь этому своих мужей.

— Такие знания, конечно, полезны. Но я не могу выходить со двора, это опасно. — Лири была любознательной и сразу загорелась энтузиазмом.

— Об этом не беспокойся, я буду закрывать тебя от посторонних глаз. С собой будешь брать Луна, он хорошо знаком с лесом и поможет тебе во всём. — Лер с нескрываемым обожанием посмотрел на Лири. Лири стала отвечать ему не менее горячим взглядом.

Лер очень интересно выглядел. Покрытый короткой шерстью, он имел фигуру мужчины. Лер был необычен не только видом, но и всем своим поведением. Даже взгляд его был особый, пристальный, заглядывающий в глубину. А ещё у него были жёлтые глаза с узким зрачком, как у кошки. Лер был очень необычный и красивый.

19
{"b":"750331","o":1}