Литмир - Электронная Библиотека

Михаил Судчак

Приключения мечтателя

      История любви

В прекрасном городе Нантес, в западной части Франции, расположилась пекарня „Tante May”, что в переводе с французского значит „Пекарня у Тети Мей”. На улице был 1987 год, где большинство студентов подрабатывало во всевозможных местах. После очередного учебного дня, Жанне Авриль (Jeanne Avril) проходила мимо пекарни, увидев объявление о подработке, решила зайти, ведь помнила счастливые детские моменты вместе с мамой, выпекая пирожные. Её мамы не стало, когда Жанне было всего 13 лет. Мрачна была грусть и печаль расставания с любимым человеком. Сейчас она живет с дедушкой (Рафаель.Квизо-Raphael.Kvizo), часто перематывая теплые воспоминания о маме. Позже, Жанне удалось устроиться на подработку, принося вечером оставшиеся пирожные дедушке.

„Тётя Мей припоминала мне мою маму, кричавшую на меня, если я не помою руки перед готовкой”, – со смехом и слезами на глазах рассказывала Жанне Рафаелю.

Каждую среду местный почтальон-мужчина лет 20, в красивом черном пальто, по имени Поль Дюпуа (Paul Dupoy), небрежно раскидывал газеты и письма перед дверями заведений. Поведение и отношение к работе подобного типа до жути не нравилось хозяйке пекарни, решившей поймать Поля. Часто глядела в окно, ожидая его.

Когда, наконец, Дюпуа принёс письма, Мей выносила мусор, но его заметила читавшая возле окна и ожидающая клиентов Жанне, которая устремилась за ним. Имея почти 2 метра роста, Поль обладал быстрым и длинным шагом. Не успевавшая за ним Жанне начала бежать, догнав, схватилась за рукав. Обернувшись оба, замирают словно куклы в кукольном театре, не слыша сигнализации стоящих машин. Жанне потерявшая речь смотрела влюблённым взглядом в голубые глаза почтальона. Ошеломленный Поль, осознавая, что они мешают дорожному движению, оттаскивает девушку на пешеходную часть, говоря, что могли пострадать. Тишина в голове, даже не слышно ветра. Поль, попрощавшись уходит. Жанне, застыла, понимая, что пропускает работу, устремилась обратно, где её встречает Т.Мей со словами: „Каков мерзавец”. „Красив”– ответила Жанне, устремившаяся в уборную. Переполненная эмоциями девушка начала расспрашивать о кулинарных тайнах, почему всегда выходит, по-разному, но вкус не меняется и потрясает покупателей. Больше всего Мей ценила процесс готовки, приготовления от начала до конца, а не то, что она готовит.

В следующую среду, увидев почтальона подкидывающего письма под двери заведений, выбежавшая Жанне остановила мужчину, рассчитывая увидеть голубоглазого красавца. К сожалению, Поля не было на смене, его заменял совершенно другой человек. Оказалось, Дюпуа приболел, героиня отдала приготовленные пирожные с просьбой передать больному почтальону. Потратившая целое утро на выпечку изделий, Жанне словила печаль.

В очередной день, после уроков, француженка мчалась на подработку, с одной лишь мыслью, увидеть привлекательного почтальона Поля Дюпуа. Поль, получивший печенья решает отблагодарить ещё не знакомую девушку, купив плюшевого мишку. Мей впервые уходит с работы раньше вечера, оставив ключи Жанне с просьбой прибраться. Во время уборки Авриль находит полуоткрытый конверт, прочтение которого вызывает у неё чрезвычайный интерес. Решившись, увидела предсмертную записку дочери Мей, у которой обнаружили рак тяжелый стадии. Роняя слёзы на пол, Жанне бежит в маленькую комнатку, где хозяйка складывала полученные письма, читая некоторые из них, прижавшись к стенке, замирает словно городская статуя.

Осознавая причины не довольствия швыряний писем почтальона, что все вырученные средства шли на помощь дочери, Жанне просыпается от яростных стуков в дверь. Недовольные клиенты, спешившие на работу, желали отведать вкуснейшей выпечки во Франции. Уже получившие надежду клиенты видят заплаканную Жанне открывшую дверь.

„ Мы не работаем сегодня! ”– грозно сказала Авриль.

Продолжив уборку случайно, кинула взгляд на часы, показывающие без пятнадцати восемь (07:45), отложив метлу поспешила в университет. Сидя на лекциях, представляла бедную Мей, которая улыбалась сквозь боль, грусть.

По приходу весь брошенный балаган наблюдает Мей. Прогуляв последний урок, Жанне спешила ко второй маме. По случайности споткнулась на бордюре, потеряв очки. Называя в шуточной манере „ невидящим кротом”, её поднимает прохожий. Подняв очки, одевает на девушку. Разглядев в прохожем высокого и галантного почтальона Дюпуа, который в знак благодарности подарил плюшевого мишку, Жанне встает на скамейку и слегка поправив прическу, целует страстно француза в губы. После искреннего поцелуя Поль спускает Авриль на землю, нежно обхватив её за талию. Покрасневшая Жанне извиняется, объясняя всё порывом чувств.

П.Дюпуа: „После нашей первой встречи я долго шёл и обдумывал Вашу красоту и словил себя на мысли, что стоит подкидывать Вам письма чаще”. Проводив как настоящий джентльмен Жанне до пекарни, он отдал письмо, принадлежащее Мей. С жутким стыдом извиняется Авриль перед хозяйкой, передав новое письмо.

„ Конец, всему приходит конец”– с пустыми глазами оповестила Мей о смерти дочери. Разводя руками в стороны, показала весть свой долгий труд, который передаёт в надёжные руки, в руки Жанне Авриль, недавно устроившейся работницы. Тихо. Грустно. Излив всю душу дедушке, Рафаель даёт важнейший урок в жизни молодой студентки. „Свойство плохого и хорошего- заканчиваться, поэтому если тебе плохо, знай, что будет лучше, а если хорошо, то цени момент и наслаждайся”– написав на листочке положил в руку своей внучке.

Другая жизнь – не значит лучшая

После ухода Мей, Жанне попросила Поля работать вместе. С каждым проведенным днём их отношения становились крепче. В воздухе почтового отдела витало переживание, после потери продуктивного работника.

Окончание университета. Радость со стороны Рафаеля, мечтавшего увидеть внучку на вручении дипломов. Работа кипела, заказов было всё больше и больше, но лишь четверо рук работало. Общим решением было принято работать вдвоём, чтобы сохранить семейные рецепты, передав своим детям. Не на шутку Авриль мечтала о ребенке. Дюпуа видел перспективы без ноши. Сложно было отказать любящей девушке, понимая всю ответственность, обговорив, пара решает зачать ребенка. Обдумывая общую фамилию, смеялись. Авруа либо же Дюпуриль.

Прекрасная ночь, но утомляющие будни. Приняв огромное количество заказов совершенно не обдумав, приходит осознание кризиса в пекарне. Уровень финансовый был критически низкий, нельзя было оставлять начатое. Тошнота, головокружения прошли своим чередом. Перестав видеть собственные ноги, принимается решение прекратить работу перед родами. Безумные переживания со стороны будущего отца и страх со стороны будущей матери.

27 апреля 1990 года на свет появился малыш по имени Луи Дюпуа. Сочетание имени и фамилии нравилось родителям.

Единственный минус состоял в пропуске рабочем и не выплате налогов, озлобленные клиенты, не получившие заказов вовремя словно, объединились, чтобы уничтожить маленький бизнес. Во время отдыха Жанне в роддоме с малышом, Поль отправился проведать заведение, увидев штраф, выписанный правительством, присел держась за голову. Кажется, острый нож пронзил его в душу. 10000 Евро, баснословная сумма, которой в помине не было у семьи Дюпуа- Авриль. Открыв глаза после глубокого сна, Жанне увидела нервно стоящего отца своего ребенка, держащего письмо в руках. Почему письма в их жизни играют только негативное влияние?!

Обговорив детально, молодая семья решается одолжить денег у мафии с возвращением в ближайшие сроки. Жестокая судьба настигла, после родов у матери опухают ноги, невыносимо больно было стоять, но бросить дело нельзя ведь мотиватором служили опасные люди. Маленький Луи проводит время с Рафаелем. Через несколько месяцев люди мафии приглашают семью на общий „разговор”. Понимая трудность сложившейся ситуации, родители прощаются с Луи, замотав его в пуховое одеяло Жанне положила в карманчик пижамы свидетельство о рождении и записку, оставленную её отцом. Позвонив в звонок, пропадали вдали. Вышедший охранник, спокойно выпивал чай, как услышал крик младенца, посмотрев на пол увидел закутанное чудо, выронив стакан поднял Луи и отнёс в теплое место.

1
{"b":"750210","o":1}