"Как Курдс?"
Тайрелл склонил голову в сторону бара. «Держать себя в тонусе». Он поднял горшок и легонько встряхнул его, предлагая Молли, которая покачала головой.
«Что меня удивляет, — сказала Молли, — он, кажется, может пить все время и никогда не напивается». "
«Он объяснил мне это прошлой ночью, — сказал Тайрел. «Утверждает, что достиг состояния идеального равновесия в 1965 году и с тех пор балансирует в нем».
"Что за чушь!" — сказала Молли.
«Все, что сделал Кертис, как и многие другие мошенники, — это достиг состояния полной безработицы».
Тайрелл был готов возразить, но передумал; нет смысла браться за Молли, когда в этом нет необходимости. Опустив свое стройное тело обратно в удобное кресло, он предпочел вместо этого насладиться чаем.
Как только автографы закончились, Кэти Джордан решила, что больше всего ей хочется ходить пешком. Она не знала, где, и, возможно, это не имело значения. Она просто хотела гулять.
"Хочешь меня с собой?" — спросил Фрэнк.
Кэти пожала плечами и начала проталкиваться сквозь толпу, входящую в Виктория-центр. Опасно переходя дорогу, бросая вызов черно-белому такси и зеленому двухэтажному автобусу, она поспешила мимо магазина «Дисней» на углу и погрузилась в субботнюю дневную толпу.
Фрэнк знал, что у него есть альтернатива: позволить ей идти своим путем, вернуться в отель и смотреть телевизор; или сделать то, что он действительно сделал, следовать за ним в нескольких ярдах позади и ждать, пока она замедлится, потому что то, что ее раздражало, постепенно станет менее беспокойным.
Не имея четкого представления о том, где она мчится, Кэти оказалась на недавно вымощенной булыжником дороге, ведущей к замку; Спустившись ниже скалы из песчаника, она свернула мимо «Поездки в Иерусалим», местных байкеров и японских туристов, разделяющих беспокойное пространство возле провозглашенного старейшим пабом в Англии. За Касл-бульваром Кэти пересекла мост над каналом и направилась к шлюзу.
Голуби устроились в разбитых окнах заброшенных складских зданий. Кирпичная кладка почернела и потрескалась. Железные ворота зацвели ржавчиной.
Мимо проплывал на холостом ходу свежевыкрашенный баркас, заливая маслянистую поверхность воды красками. Кряквы, равнодушные, раскачивались и рассаживались по его следу.
— Прости, — сказала Кэти, делая паузу.
"Без проблем."
Кэти печально улыбнулась.
«Почему мы так говорим? Никаких проблем, все время. Официанты в ресторанах, таксисты, клерки. Вы. Особенно, когда это неправда».
— Эй, я ничего не имел в виду.
"Точно."
«Ты имеешь в виду, что есть проблема? Ты так думаешь?»
"Не так ли?"
Теперь они шли медленно; каблуки ботинок Кэти стучали по неровному бетону дорожки канала.
— Это не тот парень, Мариус, не так ли?
Мариус? Что насчет него? "
— Не знаю. То, как он подошел к тебе в конце, вот. Я подумал, может, он тебя напугал.
— Господи! Для того, чтобы Спока мне понадобилось больше, чем такой урод, как Мариус.
Они пошли дальше. Между зданиями на противоположной стороне канала движение медленно двигалось на восток.
— Это буквы? — спросил Фрэнк.
Кэти вздохнула.
«Я почти не думал о чертовых письмах».
— Тогда это кто-то другой.
158 Кэти рассмеялась коротко и невесело.