Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  Дерек, конечно, был больше, чем просто читатель: он был коллекционером с коллекционерским складом ума. Полнота была его безоговорочной верой.

  В тяжелой картонной коробке, которую он нес, находились британские издания всех пяти детективов Энни К. Джонс, пять американских книг в мягкой обложке, американские первые издания в твердом переплете — «настоящие» новинки всего, кроме «Ангелов на отдыхе», и, просто для развлечения, несколько разных книг. версии на иностранных языках, которые он подбирал тут и там – немецкая, французская, датская, южнокорейская, тайваньская.

  Полный англоязычный набор, за исключением того, что, к вечному огорчению Дерека, он был не совсем полным. Ходили слухи, что в книжном магазине за пределами Феникса продается первое издание «Ангелов в покое» за шестьсот пятьдесят долларов США, но, к сожалению, это оказалось неправдой.

  Дерек все еще искал.

  Он повернулся спиной к стеклянной двери в Уотерстоун и с легкостью открыл ее, крепко удерживая коробку перед собой ноющими руками. Очередь к столу для автографов была длинной, но это не имело ни малейшего значения. Если бы Дерек связался с Кэти Джордан только в конце ее сеанса, тем лучше, у него было бы больше времени поболтать.

  Линн отказалась от бокала вина, предложенного ей менеджером, и предпочла вместо него минеральную воду, попивая ее теперь с выгодного места у боковой стены, рядом с книгами по поэзии и театру. Она восхищалась тем, как Кэти Джордан обращалась со своими поклонниками; улыбка для каждого, не натянутая, но кажущаяся искренней, каждому она предложила приятный кусочек разговора; экземпляры своих книг она подписывала черными чернилами жирным шрифтом, используя толстую ручку Mont Blanc, которую она носила специально для этой цели: Для Эмили от Annie Q. amp; меня! Кэти Джордан. Буква «С» была круглой и достаточно глубокой, чтобы вместить остальную часть ее имени; буква J устремилась к нижней части титульного листа, а затем завершила свой последний изгиб.

  — Что ж, — сказала Кэти Джордан, — тоже рада познакомиться. Голос ее, американский, слегка гнусавый, в пределах магазина звучал слишком громко.

  Линн решила, что купит себе копию «Мертвого груза», но, вероятно, не станет подписывать ее. Очередь сокращалась к концу: моложавый мужчина в черной футболке с антраксом и с двумя золотыми кольцами в правом ухе, одно прямо над другим, теперь подписывал свою книгу, а позади него две женщины ждали вместе, глубоко в разговоре. Тот, что повыше, был одет в яркое этническое платье, зеленый рюкзак небрежно перекинут через одно плечо; ее спутница, на несколько лет моложе, была одета в черную рубашку поверх синих джинсов, одна рука покоилась на кожаной сумке, висевшей у нее на плече. Позади них стоял другой мужчина, постарше, с рыжеватыми волосами и в очках, у его ног стояла открытая картонная коробка с книгами; и, наконец, сорокалетняя женщина с сумкой Warehouse в одной руке и маленьким ребенком, уже начинающим седеть, цепляющимся за другую.

  Линн взглянула на часы; подумала она, я могу вернуться на вокзал к половине третьего.

  Мужчина в футболке отодвинулся, и женщина повыше сняла рюкзак с ее плеча. Мальчик в конце очереди начал плакать, и его мать дернула его за руку, отчего он заплакал еще громче. Двое четырнадцатилетних подростков, обняв гибкие тела друг друга, небрежно прошли перед тем местом, где стояла Линн.

  — Мы прочитали все ваши книги, — говорила женщина в черном.

  «Они действительно произвели впечатление».

  — А поскольку это ваш первый визит, — взволнованно сказала ее подруга, — мы привезли кое-что для вас. "

  «Ну, это очень мило», — сказала Кэти Джордан, улыбаясь лучше всех.

  Женщина высоко подняла рюкзак и качнула его к столу: внутри был пластиковый контейнер, а внутри кровь. Много крови. Он струился по лицу и волосам Кэти Джордан и по ее груди, расплескиваясь на то, что осталось от стопок книг.

  «Мы подумали, — кричала одна из женщин, — вы хотели бы знать, на что это было похоже. "

  Линн оттолкнула двух юношей и через четыре шага оказалась рядом с Кэти Джордан; Кэти стоит, раскинув руки, синяя рубашка забрызгана кровью.

  "С тобой все впорядке?"

  — Что, черт возьми, ты думаешь?

  Стоя на коленях, Дерек Сосед вытаскивал книги из коробки так ловко и осторожно, как только мог; те, что лежали сверху, были покрыты густыми пятнами и пятнами.

  Линн частично обогнула его, частично перепрыгнула через него; мать с сумкой со склада потащила к себе кричащего ребенка, и Линн выстрелила в полки, избегая его. Впереди она могла видеть двух женщин, проталкивающихся через двери на улицу.

  "Уступать дорогу!" она позвала.

  «Уступайте дорогу, полиция!»

32
{"b":"750115","o":1}