Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  — Она куда-то ушла.

  "Согласованный. Мы уже опросили соседей на предмет того, не видели ли они ее на неделе, но ничего не вышло. Теперь, однако, у нас есть хорошая идея, если бы она приехала сюда, каким поездом это было бы. Я бы хотел, чтобы со всеми дежурными на вокзале в этот день и вечером поговорили, показали фотографии, с таксистами то же. Обычные пассажиры тоже.

  — Это серьезная операция, Чарли.

  — Я думал, это серьезное дело.

  «И у нас есть кое-кто через несколько часов после предъявления обвинения».

  «Хорошо, — признал Резник, — но даже если он несет ответственность за остальных, за всех или за некоторых, он не обязан этого делать».

  Хелен Сиддонс бросила на него взгляд, смешанный с презрением и отвращением. «Я не думал, что это ты, несмотря ни на что, крутишь педали в собственном углу».

  «Какие доказательства говорят о том, что Джейн Петерсон была убита тем же человеком, что и остальные?»

  «Помимо идентичного МО?»

  «Голый, не домогавшийся, брошенный в воду, что еще?»

  "Что еще?" недоверчивый.

  — Хелен, это все косвенно, в лучшем случае надуманно. Если есть что-то, о чем вы мне не рассказали, у вас нет ничего, что связывало бы Джейн Петерсон напрямую с вашим подозреваемым, ни вещественных доказательств, ни ДНК.

  — О, а что у тебя есть, Чарли, кроме подборки любовной лжи?

  «Тогда одолжи мне несколько тел, санкционируй сверхурочные».

  «Я не могу».

  «Хелен…»

  Ее мобильный телефон ожил, и она нащупала его из сумки. — Верно, — сказала она, выслушав. — Хорошо, я буду там. У нее была улыбка, которая бросила бы вызов Чеширскому Коту. — Он признался, что разговаривал с ней, Мирандой, угощал ее выпивкой, брал с собой на прогулку вдоль канала. Он у нас, Чарли. Он поднимет руки за это во время ужина.

  Резник последовал за ней через комнату. — Если вы правы, у вас будут офицеры, время в их руках. Двадцать четыре часа, это все, о чем я прошу.

  Она остановилась у лестницы. «Поговорите с отделом поддержки. Если они могут пощадить несколько тел, это справедливо. Но, как ты сказал, двадцать четыре часа, и это твой удел.

  Резник возвращался к тому месту, где на стойке стоял недопитый напиток, когда передумал.

  Джеки Феррис была одета в расстегнутую джинсовую рубашку, облегающую белую футболку под ней, синие джинсы; в сравнительной жаре в машине она сбросила туфли. Рядом с ней Карл Винсент был элегантен и крут в модном костюме каменного цвета и белой рубашке без воротника.

  — Ты всегда так одеваешься? спросила она. — Это не приносит вам никакого огорчения?

  — Что ты имеешь в виду?

  «Привлечь внимание? Привлекать неправильное внимание?

  — Помимо того, что он черный и странный?

  Джеки Феррис откинулась на спинку сиденья. «Здесь, на утонченном Юге, мы называем это геем».

  — Угу, это то, что я слышал.

  Она колебалась всего мгновение, прежде чем спросить: «Ты ушел?»

  "Да."

  "Длинная?"

  Карл покачал головой. «Год, более или менее».

  — Как дела?

  Он смотрел в окно машины на медленный поток людей, выходящих из метро, ​​автоматически проверяя каждое лицо. «Знаешь, как и многие вещи, хуже, прежде чем станет лучше».

  Джеки кивнула и снова задумалась о сигарете.

111
{"b":"750113","o":1}