В зеркале глаза Престона были пустыми и пристальными. Пот собрался у основания шеи Эвана.
— Мы тебя доставим, не волнуйся.
— Давай, любимый… — голос Дерека терпеливый и понимающий.
— Нет, подожди… — Лоррейн сбросила его руку со своего плеча и быстро покачала головой. — Скажи им, что им придется подождать, пока он не придет.
Взгляд Дерека переместился с той стороны, куда смотрела его жена, на открытые двери часовни, сквозь которые уже можно было слышать неуклюжие звуки органа. "Это очень поздно. Они начинают.
— Тогда скажи им… объясни…
Он сжал ее крепче, одной рукой вдоль спины, подталкивая ее вперед. — Он где-то застрял, пробка, ты знаешь, на что это похоже. Дорожные работы, скорее всего. Он будет здесь, видите ли. А теперь не хочешь одолжить мой носовой платок? Нет? Ладно, напрягите верхнюю губу, поехали.
Дерек с серьезным лицом, когда вел ее в часовню и спускался к пустым местам, отведенным для них в первом ряду рядом с Шоном и Сандрой; викарий, стоящий в центре и ожидающий, улыбаясь теперь своей осторожной приветственной улыбкой, и все остальные наклонились вперед, не желая, чтобы их видели пялившимися, но заинтересованными, любопытными, пялившимися все равно. И с каждым шагом, который он делал рядом с ней, гордясь ее храбростью, Дерек думал, что если бы существовала такая вещь, как справедливость, тогда Майкл не служил бы жизни или чему-то подобному, Майкла бы взяли с этого места и повесили за шею до тех пор, пока мертв, мертв, как его отец до него. — Хорошо, сейчас? — прошептал он, когда Лоррейн встала рядом с ним. — Хорошо, милая? И сжал ее руку.
Автостоянка крематория была забита под завязку, и им пришлось притормозить у обочины травы, временно преграждая путь. Когда Эван выключил двигатель, из-за дверей часовни донеслось приглушенное пение.
— Бери его, — сказал Эван, садясь на свое место. «Я займусь машиной. Продолжать. Пока не поздно."
Престон наклонился вперед. — Наручники, — сказал он. «Я не хочу идти туда без наручников».
Эван колебался.
Рядом с Престоном покачал головой Уэсли.
— Сделай это, — решительно сказал Эван. «Сними с него наручники».
Неверие в глазах Уэсли.
«Мы теряем время».
Выйдя из машины, Эван быстро двинулся к Престону, остановившись достаточно близко, чтобы их тела почти соприкасались. — Я доверяю тебе, — сказал он. «Не подведи меня. Когда все закончится, ты остаешься внутри, где бы ты ни был, пусть все остальные уходят. Вот когда наручники снова надеваются. Согласованный?"
Престон на мгновение задержал взгляд, затем кивнул, Эван колебался, возможно, ожидая благодарности, которая так и не пришла. — Хорошо, — сказал Эван, отступая назад.
Уэсли шел с Престоном к дверям часовни, отставая примерно на полшага, Эван стоял на своем, пока они не вошли внутрь и двери снова не закрылись за ними. Затем, не глядя ни влево, ни вправо, он снова сел в машину и медленно повел ее к дороге.
Если что-то пойдет не так, думал он… А потом, если бы это был мой папа, здесь, на моем месте, в этой ситуации, что бы он сделал?
Дерек первым заметил Майкла, оглянувшись на звук закрывающихся тяжелых дверей. Майкл остановился на мгновение, моргая при изменении света, прежде чем начать медленно идти вперед по центральному проходу; черный мужчина — его охранник, как предположил Дерек, — который пришел вместе с ним, остался там, где он был. Собрание пело псалом о переходе в золотое царство.
Лоррейн почувствовала присутствие Майкла еще до того, как увидела его, возможно, узнав его тяжесть шагов по холодным плиткам. Словно медленная волна, вокруг нее раздавались голоса, и она, почти одна, продолжала петь, не в силах повернуть голову от страха, что ошиблась.
— Привет, Ло. Он повторил их старое шутливое приветствие близко к ее уху, и что-то сжалось и пронеслось по ее животу, а затем его рука удержала маленький синий псалтырь, который дрожал между ее пальцами. «Поднимись».
Слева от Лоррейн Дерек двинулся вперед, освобождая место, прижимая детей ближе к стене; Лоррейн стоит там, плечо Майкла касается ее плеча, его локоть упирается ей в плечо. Его тепло. Лоррейн боялась, что может закричать от обморока.
Последние звуки органа стихли, и викарий шагнул вперед, подняв голову, выжидая тишины, прежде чем начать говорить.
«Мы здесь, чтобы отметить жизнь замечательной женщины; тот, кому жизнь представила более, чем обычно трудный путь. Путь, который многие из нас сочли бы слишком трудным или слишком долгим, тем не менее тот, который Дейдра прошла с великой стойкостью и изяществом». Голос был странно высоким и чистым, каким-то образом одновременно старым и молодым. «Она была ценным членом общества, добросовестным работником и, как свидетельствует присутствие многих из вас здесь сегодня, верным и любимым другом. Однако, возможно, прежде всего мы будем помнить ее как преданную мать, любящий и сильный центр своей семьи, скалу утешения и прощения, которая твердо держалась перед лицом невзгод необычайного и самого ужасного рода».