Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  Эван знал то, чему научил его отец: если хочешь заслужить уважение в этом мире, ты должен нести ответственность за свои действия; и если вы хотите иметь возможность уважать себя, вы должны признать свои ошибки, а затем сделать все, что в ваших силах, чтобы исправить их.

  Фаулз стоял по стойке смирно перед столом Резника, сцепив руки за спиной. Между ними лежал список сотрудников Gold Standard.

  «Расскажите мне еще раз, как вы получили это, — сказал Резник.

  Фаулз сказал ему.

  «Вы понимаете, что если бы мы захотели использовать это в суде, дело Кэссиди, скорее всего, было бы отвергнуто?»

  Фаулз избегал взгляда Резника. "Да сэр."

  Резник дал ему потушиться еще немного.

  — Имена, сэр. Я проверял их по мере возможности. Кэссиди, мы могли бы его перебить, если бы захотели. Трое мужчин, которых он нанял, были судимы как охранники, двое судимы за нападение с отягчающими обстоятельствами. А этот… Фаулз ткнул пальцем в список. — Парня судили за кражу со взломом, он патрулировал поместье по ночам, Уилфорд-уэй.

  «Запишите это», — сказал Резник. «И в следующий раз подумай, прежде чем проделывать такой трюк».

  "Да сэр." Фаулз не двигался.

  "Есть больше?"

  "Да сэр. Трое из нашей партии, подрабатывающие. Пара мундиров и сержант из отдела по борьбе с наркотиками.

  "Имя?" — резко спросил Резник. «Сержант».

  «Финни, сэр. Пол Финни».

  Резник наполовину вспомнил мужчину лет тридцати с крепкими темными волосами и открытым лицом. Он встречал его несколько раз в компании Нормана Манна и других; Финни в основном тихий, дружелюбный. Говорил только тогда, когда с ним разговаривали.

  — Верно, — сказал Резник. — Оставь это мне.

  Фаулз тихо закрыл за собой дверь, и Резник подался вперед в своем кресле. Финни, Финни. В нем было что-то такое, что он не мог понять, а потом смог. Борзые. Разве Финни не был членом синдиката, владевшего парой борзых? Гонялся за ними. Резник вспомнил, что однажды вечером Норман Манн пытался уговорить его пойти с ним. Колвик. В одном из тех случаев, когда он сказал «может быть», а потом остался дома. Он подумал о том, чтобы позвонить Манну, и вместо этого набрал номер Сиддонса.

  Двадцать два

  Юноша с кольцом в носу сидел, скрестив ноги, на листах картона в дверях риэлторского дома, рядом с ним свернулась рыжеволосая собака. Когда Резник подошел, он протянул руку и умолял о сдаче.

  Ты и все остальные, подумал Резник. В боковом кармане пальто Резника была пара монет в фунтах стерлингов, капелька серебра. "Здесь."

  Собака низко зарычала, и юноша пожелал Резнику спокойной ночи.

  Ресторан находился на другом конце пешеходной улицы, и Резник много раз проходил мимо него, не заходя внутрь. Меню, незаметно прикрепленное к стене, выцвело до такой степени, что его было трудно читать. Антипасто… ризотто… песка-торе. Резник поднялся по узкой лестнице и оказался в почти пустой комнате с экстравагантной фреской на одной стене, где-то в Средиземном море, где море всегда синее, а солнце никогда не заходит. Виноградные лозы, предположительно пластиковые, свисали с решетки над головой. На каждом столе стояли пустые бутылки из-под кьянти, украшенные пыльным воском.

  У одного из окон пара, женатая, но не состоящая, как инстинктивно чувствовал Резник, по отношению друг к другу, безмолвно дежурила над своим linguine al alfredo. У дальней стены сидел мужчина средних лет, играя со своими спагетти и читая толстую книгу, которую он, казалось, почти закончил. Другие посетители этой ночи давно ушли.

  Официант в строгом черно-белом костюме, незапятнанном фартуке, завязанном высоко над талией, перехватил Резника и обратился к нему по имени. — Твой друг, она уже здесь.

  Резник последовал за ним мимо входа на кухню, по маленькому изогнутому коридору и вверх по другой короткой лестнице во вторую комнату.

  Стулья стояли на всех столах, кроме одного.

  «Чарли, хорошо. Значит, ты нашел это. Я только начал задаваться вопросом. Хелен Сиддонс, с заколотыми волосами, с небольшим макияжем, в рубашке, застегнутой до шеи, жестом указала на свободный стул и, пока Резник сидел, наполнила его стакан. «Бароло. Не плохо за такую ​​цену.»

55
{"b":"750110","o":1}