Резник и сержант обменялись вопросительными взглядами. — Ты расскажи нам, — сказал сержант.
«Я не знала, — сказала Сюзанна Олдс, — что вы занимаетесь такими вещами. Я удивлен, что ты не приказал ему раздеться и не покончил с этим.
«Я не совсем понимаю…»
«Он там в шортах. Скудные шорты и какая бы ни была температура снаружи, там чертовски холодно.
— У него есть одеяло, — заметил сержант.
«В Северной Ирландии, — сказала Сюзанна Олдс, — это называют сенсорной депривацией».
"Действительно? Здесь мы просто называем это сидением в шортах».
— Полагаю, вы тоже собираетесь допрашивать его подобным образом?
«Я не думал об этом, — сказал Резник. «Не как проблема».
— Вы не думаете, что это может поставить моего клиента в невыгодное положение?
— Насколько я помню, — сказал сержант, — у него хорошая, крепкая пара ног.
— Он жаловался? — спросил Резник.
"Он будет."
"Я в этом уверен." Начало улыбки в уголках рта Резника.
— Он просил у вас какую-нибудь другую одежду?
— Нет, — сказал сержант.
— Да, — сказал Резник. — Когда мы его привозили. Я не думал, что он серьезно к этому относится.
— Может, тебе следовало подумать иначе?
— Если ваш клиент захочет предоставить нам ключ и разрешение войти в его собственность, я немедленно пришлю кого-нибудь. Какую одежду он захочет».
«И шанс для вас искать сверху донизу».
«Иногда сложно положить руки на правильную пару брюк».
Сюзанна Олдс повернулась к сержанту. «Почему бы тебе не найти что-нибудь подходящее, что он может носить? Что-то кроме одеяла. Я подожду со своим клиентом, пока вы посмотрите, что вы можете сделать.
Снаружи солнце, казалось, рано исчерпало себя и сдалось. Грузовик с шарнирно-сочлененной рамой, перевозивший держатели рулонов туалетной бумаги, вешалки для полотенец, подставки для зубных щеток и сиденья для унитазов, столкнулся с синим фургоном весом пятьсот фунтов на юго-восточном углу Каннинг-серкус. Фургон проехал на светофоре Дерби-роуд и врезался в борт грузовика, который пересекал полосу движения по противоположной диагонали, поскольку водитель свернул не туда, пытаясь найти техасскую службу ухода на дому. 67-летняя женщина, слушая почтальона Пэта во время вождения, делая все возможное, чтобы ее внук на заднем сиденье не кричал снова и снова о своем потерянном шарике, свернула, чтобы избежать задней части грузовика, и сделала это успешно, но затем в тревоге обернулась, услышав, как ее внук упал со своего места. Не глядя, куда едет, она въехала в новенький караван, отправившийся в свое первое путешествие, чтобы насладиться осенью в Мейблторпе. Теперь движение на всех шести улицах, ведущих в цирк, было остановлено, насколько можно было видеть, и те офицеры, которые не участвовали в улаживании хаоса, стояли у окон первого этажа, получая массу смеха от своих усилий. из тех, кто был. Они делали ставки, туда и обратно: первый надзиратель дорожного движения подвергнется словесным оскорблениям, первый водитель будет арестован, первый удар будет нанесен.
«Чтобы было ясно, — сказал Резник, — в субботу обеденное время. Ты ходил в университет, в масляную лавку, в бар, чтобы встретиться с кем-нибудь выпить?
"Я говорил тебе."
— Кто-то, кого ты не знал?
«Конечно, я знал их. Если бы я их не знал, как я мог рассчитывать на встречу с ними?»
Резник разжал руки и осмотрел их, прижав ладони к краю стола. "Скажите мне."
Кэрью глубоко вздохнул. — Я не знал ее имени.
Взгляд Резника медленно поднялся с ладоней на лицо Яна Кэрью. На висках выступили следы пота, и ему было трудно смотреть кому-либо в комнате в глаза дольше нескольких секунд подряд. Ему стало не по себе, но недостаточно. Жаль, что форменные брюки, которые сержант подыскал для него, не стали еще теснее и впивались в промежность.