Литмир - Электронная Библиотека

– Ваши величества, – поклонился ее отец. Он повернулся к ней. – Лианна.

– Отец, – голос Лианны был едва громче шепота. Вес его взгляда придавливал ее. Взгляд Брандона перебегал с нее на Рейгара.

– Ты в порядке, – сказал он, и его голос сломался, как не бывало с тех пор, как он был мальчиком пятнадцати лет.

Три дня назад ей исполнилось пятнадцать. Она никому не сказала. Она чувствовала себя куда старше пятнадцати. Она думала, что в этом платье она выглядела более взрослой, более зрелой. Брандон все еще дико смотрел на нее.

– Ты в порядке, – повторил он, и его голос посуровел. – Лианна, что случилось?

Ее отец присел на другом конце стола. Он резко кивнул на стул рядом с ним, и Брандон медленно присел, его кандалы звенели. Висела мертвая тишина.

– Что ж, – сказал Рикард Старк. – Начнем, ваше величество?

Он не смотрел на Рейгара, хоть и обращался к нему. Он смотрел на нее. Лианна сглотнула, и ее горло сжалось.

– Да, – сказал Рейгар. – Возможно, начнем мы с обвинений, выдвинутых против вашего сына, и обвинений, что он выдвинул против меня.

– Отец, – сказала Лианна.

Рейгар остановился. Она почувствовала жар от его взгляда на себе, но не могла отвернуться от отца.

– Отец, – сказала она, – не было похищения. Мы переписывались, после Харренхола. Он сказал, что увезет меня. Я согласилась. Я специально сбежала от стражников в лесу. Мы пошли к чардреву и обменялись клятвами. Он дал мне свой плащ. Я легла с ним.

Элия Мартелл едва слышно вздохнула. Рейла Таргариен сидела рядом с ней как каменная статуя.

– Лианна, – снова сказал Брандон, и на этот раз его голос дрожал от гнева.

– Я не давал вам позволения говорить, – сказал Рейгар. Нет, не Рейгар, король. – В будущем, миледи, извольте ждать…

– Дом Старков ждал достаточно, – сказал отец, сталь в его голосе сокрушила шелк Рейгара. Без позволения говорить. – То, что говорит моя дочь, правда, ваше величество? Я желаю услышать ответ здесь и сейчас.

– Лиа, – прохрипел Брандон. – Как ты могла? – его кандалы дрогнули и звякнули под столом. Она подумала, что если бы он не был связан, он бы спрыгнул с места и придушил Рейгара. А потом ее. Ее старший брат. Он никогда не будет ей улыбаться, никогда не будет смеяться с ней, никогда ее не обнимет, никогда не будет смотреть на нее иначе, чем с гневом и яростью.

Как она могла? Лианна не знала. Она больше ничего ни о чем не знала, подумала она. На ее голове не было короны, в руках не было меча, и Рейгар не стоял рядом с ней. Она думала, что ее может стошнить. Ее платье было зашнуровано слишком тесно. Ее дыхание было слишком коротким и рваным. Все, что она могла – смотреть на своего брата мокрыми сияющими глазами, пока они ждали ответа Рейгара.

========== Рейла V ==========

282 З.Э. Королевская Гавань

Рейла смотрела на Рейгара и отчаянно желала, чтобы он солгал. Если он открыто признается Рикарду Старку, что собирался сделать его дочь второй королевой – пусть это на время и успокоило бы Старка, все в итоге потом развалится на части. Она знала, что он знает, что она права. Он не мог дать девчонке корону, и не мог назвать ее детей законными. Какой бы «брак» они не заключили, перед старыми богами или нет, это была ложь. Балаган. Он не Дункан, а она не его Дженни.

– Я был влюбленным глупцом, – сказал Рейгар. – Я был заворожен вашей дочерью в Харренхоле. Я никогда не встречал никого, похожего на нее. Мы встретились случайно, частным образом.

– Надо было тогда тебя и заколоть, – прорычал Брандон Старк, прежде чем взгляд отца заставил его замолкнуть. Рейла волновалась, что он мог рвануться к ближайшему мечу, несмотря на кандалы.

– Она призналась в своем… неудовольствии помолвкой, – продолжил Рейгар. – Она боялась, что Роберт Баратеон не будет верен ей, что она будет несчастна в роли его жены.

– Как удачно, – сказал Рикард, – что девица четырнадцати лет нашла столь понимающего друга в женатом принце.

Рейла посмотрела на Лианну Старк, которая сидела, замерев, ее рот был приоткрыт, будто она хотела вмешаться, но не могла. Если у девчонки была хоть капля разума, подумала Рейла, она придержит язык до окончания вечера. Любое ее слово только разъярят ее отца и брата еще больше.

– Вся вина лежит на мне, – сказал Рейгар. – Я предложил ей разорвать помолвку. Я уговаривал ее ехать со мной. Я сказал ей, что мы можем принести клятвы согласно ее вере, чтобы она понимала, что это не просто какой-то каприз.

– Признаюсь, ваше величество, – холодно сказал Рикард, – что мне трудно в это поверить. Я не думаю, что хоть кто-то на свете назовет это иначе, чем глупым капризом. Разве вы уже не клялись своей собственной жене? – он кивнул в сторону Элии, которая сохраняла спокойствие и собранность достойно восхищения, по мнению Рейлы, ее руки были аккуратно сложены на столе. – Или же Вера в Семерых неожиданно пересмотрела свои учения касательно супружеской неверности и многоженства?

Рейгар поколебался, и Рейла начала молиться, как не молилась никогда. Потом он сказал:

– Нет, не пересмотрели. Ваша дочь предполагала, что я смогу взять двух жен, как делали мои предки. Я практически считаю Лианну женой. Я никогда не оставлю ее.

– Совсем как вашу жену в глазах Семерых, – перебил его Рикард.

– Но Элия остается моей королевой, – твердо продолжил Рейгар. – Я не буду спорить с Верой. Лианна займет достойное место при дворе. Она ни в чем не будет нуждаться. Но Семь Королевств стоят превыше моих желаний.

– Не стояли, когда вы публично объявили о своем интересе в моей дочери и разорвали ее помолвку с вашим собственным кузеном, – сказал Рикард, тоном, который почти можно было назвать насмешливым, если бы он не был так разъярен. – Очень много слов, чтобы объяснить мне, что моя дочь стала вашей шлюхой, ваше величество.

Лианна хотела было запротестовать, но Рейла поймала ее взгляд. На лице девочки были боль, шок, гнев, и под всем этим страх. Она была в ужасе. За себя, теперь, когда Рейгар отказался когда-либо делать ее королевой, или за своих родичей, опасаясь, что они в любой момент могут поднять восстание – какая разница, за что? Рейла заметила этот страх, и не говоря ни слова, дала ей понять, что думает.

«Если ты беспокоишься о них, то ничего не скажешь».

– Я единственный мужчина, с которым была Лианна, – сказал Рейгар. – Она не шлюха. Она пообещала быть верной мне и только мне.

– Она была обещана другому, – ответил Рикард. – Вы не имели права увозить ее, словно служанку или дочку издольщика. Давайте будем прямы. Моя дочь – любовница короля. Возможно, единственная ваша любовница. Это не мое дело. Что мне теперь делать? Требовать ее назад? Начать войну из-за собственного ребенка, после того, как она сама призналась, что сбежала с вами по своей воле.

– По своей, – хрипло фыркнул Брандон. – Признайся, – ощерился он, глядя на Рейгара, – ты бы все равно ее увез. Ты хочешь, чтобы мы поверили, что ты и твоя Королевская гвардия, – эти слова он произнес словно ругательство, – просто умчались бы прочь, даже не пожаловавшись, если бы она передумала? Это лишь твоя мерзость. Ты никогда бы не потерпел, чтобы тебе отказала женщина, как и твой отец…

– Кто-нибудь, воткните этому человеку кляп, – раздраженно начал Марк Графтон, но это Элия перекрыла своим голосом, чистым и громким, поднявшийся гул.

– Давайте вернемся к делу? Лорд Старк, – она обратилась к Рикарду напрямую, – никто здесь не собирается спорить, что ваш дом и его честь были жестоко задеты. Железный Трон не желает войны с Севером. Наши люди не хотят воевать с Севером. И я не думаю, что и вы хотите войны.

– Мы выплатим вам сумму приданого Лианны, – сказал Рейгар. – В двойном размере.

– Как щедро, – резко ответил Рикард. – Думаете, всучите мне мешок золота и отправите своей дорогой? Я Хранитель Севера, и этот титул, вынужден напомнить, ваше величество, был дан вашим собственным предком, Эйгоном Завоевателем. Я не какой-то кузнец или мельник, чтобы швырнуть мне пару монет за девственность моей дочери.

23
{"b":"749803","o":1}