«Одно маленькое чудо. Всего одно».
Сердце бешено стучало. Девушка с трудом добралась до двери и выскочила в коридор. Охраны не было. Лисица свернула направо и побежала так быстро, как только могла. Эта часть подземелья не освещалась, поэтому Рисьяне приходилось полагаться на свои чувства. Сырость давно пропитала это место своим запахом. Оборотень облокотилась на стену, чтобы немного сориентироваться в пространстве. Она скользила по заросшим плесенью камням, уходя всё дальше от жуткого места. Сил становилось всё меньше: зрение подводило девушку, но она продолжала идти.
— Какая же ты ничтожная! — голос Дариана эхом пронесся по коридору. — Пытаешься казаться сильной, но что на самом деле? Жалкая, трусливая лиса! И как тебе удавалась постоянно срывать мои планы?
Рисьяна испуганно обернулась, но не услышала звука его шагов: словно герцога и не было.
— Тебе даже не хватило сил, чтобы убить Реджинальда. Что толку от контроля над оборотнем, если он не может выполнить желаемое?
— Что? — Рисьяна остановилась. — Так я не делала этого?
— Рисьяна, Рисьяна, — голос зазвучал со всех сторон. — Если бы ты не разбила вино, предназначавшееся моему брату, все бы пошло иначе. Но ты сама подала мне идею обвинить тебя в убийстве.
— Думаешь, это так просто сойдет тебе с рук?! — крикнула девушка в темноту, отступая. Оборотень не понимала, что происходит. Факелы вдруг погасли, лишив лису последней возможности найти выход. Она испуганно металась в коридоре.
— Соффи лишь марионетка в моих руках. Фактический правитель Астриума я. Никто не пойдет против меня.
Герцогиня поежилась. Дариан столько времени скрывал свою настоящую сущность. Никто и предположить не мог, что за тайна скрывается за его бледным лицом.
— Это мы ещё посмотрим!
— Неужели? И кто мне помешает? Ты?
Мужчина рассмеялся. Его смех отразился эхом от стен. Рисьяне стало плохо: от вездесущего голоса вампира разболелась голова. Девушка потянулась вперед, чтобы ухватиться за стену, но в тот же миг закашляла. Лисица согнулась на грязном полу, захлебываясь кашлем.
— Ты даже не можешь представить, как много людей погибло в этой темнице, — Дариан, казалось, окончательно обезумел. — Раньше они умирали от страшных пыток, которые учиняли стражники, а после стали погибать от моих рук. Жажда крови не оставила мне иного выбора, кроме убийств. Эти ничтожества теряли собственные жизни, чтобы я мог существовать.
Рисьяна застонала — терпеть эту пытку становилось труднее. Она попыталась щелкнуть пальцами, но огонек потух, не успев окрепнуть. Девушка посмотрела на падающую искорку и заплакала.
— Каково это ощущать, что ты скоро умрешь, Рисьяна? — лицо Дариана, искаженное злобной улыбкой, появилось прямо перед девушкой. Мужчину охватила ярость. Он схватил оборотня, отчего у неё всё внутри сжалось.
«Какой жалкий финал», — печально подумала Рисьяна. До сих пор она не боялась умереть: невероятная любовь к жизни и умение выбираться из самых опасных передряг, давала ей повод относиться к угрозам смерти как к очередному приключению, которых за последний месяц накопилось предостаточно. Мысль о том, что из этого приключения ей уже не выбраться живой, ошеломила рыжеволосую. Внутренняя вредность опровергала подобный исход, но оборотень уже не верила, что увидит белый свет.
Дариан одной рукой отбросил Рисьяну в противоположную сторону. Бросок был настолько сильным, что девушка пушинкой отлетела к стене и, сильно ударившись об неё, будто желе сползла на пол. Боль пронзила всё тело. Хуже всего пришлось голове — герцогиня почувствовала, как струйка крови стекает по её шее, и застонала.
— Кажется, я чую запах крови, — прошипел вампир. — Ничего, тебе недолго осталось терпеть. Я помогу тебе уйти быстро и без мучений.
Рисьяна зарыдала, не в состоянии больше выносить чудовищную боль. Ей казалось, что не осталось ни одной части тела, которая бы не пострадала. Девушка мечтала поскорее потерять сознание, чтобы не чувствовать, как уходит из этого мира. Она проиграла. Окончательно. Сквозь пелену на глазах лисица видела, как близко оказался герцог. Дариан протянул к ней свои руки. Ещё секунда и всё закончится — не будет больше проблем, как и не будет больше приключений.
Мужчина остановился. Его рука замерла в нескольких сантиметрах от герцогини, в то время как лицо исказила гримаса боли. Тонкая струйка крови стекла с его рта. Дариан позабыл о племяннице и ухватился рукой за живот, стараясь остановить кровотечение. Герцог отшатнулся в сторону, а затем рухнул на пол, захлебываясь кровью.
— Никто не смеет играться с моими игрушками, — злорадно произнесла незнакомка, показавшись в свете факелов. Она облизнула кровь с кинжала, что держала в руке, и ухмыльнулась.
— Нет, не приближайся, — прошептала Рися, узнав голос.
Брюнетка безумно рассмеялась. Один из клыков прикусил губу, оставляя заметное пятно. Изящной походкой незнакомка переступила мертвого герцога и приблизилась к девушке.
— Отойди от нее! — крикнул Вилфорд, освещая помещение множеством ярких вспышек.
Вампирша даже не поморщилась. Она увернулась от теневой сети и вплотную приблизилась к оборотню, которая почти потеряла сознание. Брюнетка повернула кинжал в руке.
«Я ещё вернусь», — услышала лисица, перед тем как туманная стрела уничтожила незнакомку, пронзив насквозь.
— Что за? — пробормотал Вилфорд, наблюдая, как брюнетка рассыпалась на его глазах, словно водяная статуя. Кинжал зазвенел, ударившись о пол вместе с потоком воды. Смыв с оружия кровь, вода растеклась по прожилкам старого камня и впиталась в пол, не оставив следов пребывания наемницы. — Рей!
Граф и без подсказок главного крейтона знал, что от него требуется.
— Все будет хорошо, — сказал Рейджинальд, опустившись на колени перед оборотнем. — Я обещаю, с тобой всё будет хорошо.
Рисьяна с трудом повернула голову. Слезы мешали ей разглядеть потрепанного после встречи с призрачным посланником юношу. Он принялся лечить её, но лисицу накрыл очередной приступ кашля. Глаза стали медленно закрываться, не давая своей хозяйке и дальше наблюдать за тем, что творится вокруг. Веки стали гораздо тяжелее. Девушка перестала чувствовать своё тело. Несмотря на тепло, исходящее от рук Рея, лисе казалось, что в помещении очень холодно и её стала пробирать дрожь. Рисьяна закрыла глаза и её окутала кромешная темнота, не давая девушке выбраться на свет.
========== Глава 22 ==========
Непривычная тишина царила в покоях младшей герцогини: Рисьяна не носилась из одного угла в другой, чтобы найти блокнот с заклинаниями или пытаясь потушить лично созданный пожар. За окном щебетали птицы, предвещая новый день, но никто не возмущался громким звукам, мешающим рыжей особе спать. Тишина казалась неестественной в этом месте. Соффи подумать не могла, что наступит момент, когда ей будет не хватать капризов и задорного смеха лисицы. Заклинание Дариана спало после его смерти, а камень немедленно уничтожили, возвратив украденную энергию наследнице.
Девушка вновь была вольна в своих действиях.
Соффи обеспокоенно вздохнула. Она не успела прийти в себя, как совет потребовал от девушки незамедлительных решений. Королевство слишком долго пробыло в шатком положении, с волнением наблюдая за несчастьями в королевской семье, поэтому подготовку к коронации назначили на ближайшее время. У будущей королевы не оставалось времени, чтобы проведать близких: едва Соффи нашла свободную минутку, она отправилась к младшей сестре, перед которой чувствовала вину. Девушка не могла выбросить из головы испуганный взгляд лисицы, когда обвиняла её в совершённых преступлениях в стенах Верховного суда. Сейчас наследница престола задумалась, что оборотня могли казнить по её же приказу, и поежилась.