Литмир - Электронная Библиотека

— Хорошо, — герцогиня оставила огонь в покое и уставилась на мага.

Чарователь дрожал. Вокруг него всё ещё полыхали языки пламени красного цвета, но они перестали угрожать ему, как только их хозяйка успокоилась. Он набрал в легкие воздуха.

— Меня наняли.

— Кто?

— Я, я не знаю. Этот человек связался со мной через посланника. Я не знаю ни имени, ни как он выглядит. Правда, — юноша с опаской взглянул на недовольную его ответами Рисьяну.

— Что вы сделали с Соффи?

— Мне приказали… — Ларк не договорил. От огня стал подниматься кроваво-красный дым. Он быстро окутал его ноги и поднимался все выше. — Нет! Я же ничего…

— Рися! — крикнул Рей, кинувшись чарователю на помощь, но кровавый туман не позволил ему даже приблизиться к юноше. Ларк стал задыхаться.

— Это не я! — Рисьяна испугалась не меньше напарника. Она убрала огонь, едва только заметила туман, но это не помогло.

Ларк закричал, пытаясь освободиться. Неведомая сила смыкалась вокруг его шеи. Он даже не осознал, что почувствовал раньше: удушье от нехватки воздуха или острую боль от ломающихся позвонков. Маг хотел сообщить, что принцесса жива, но кровь отлилась от его посиневших губ. Всё потемнело. Чарователь упал на пол и затих. Туман тут же исчез.

— Он мертв, — сказал Рей, проверив пульс на руке. — Что ты натворила?

— Что?! Ты… ты думаешь, что говоришь? Я не убивала его!

— Кроме тебя здесь никто не колдовал. Ты угрожала ему огнем.

— Рей! Это блеф! Я могу окрашивать огонь в разные цвета и только. Драконий мне не под силу. Да и действует он иначе, — добавила девушка тише.

Граф задумчиво прикусил губу.

— Нужно убираться, — произнес он, поднимаясь.

— Но… здесь могут быть подсказки, где искать Соффи.

— С чего ты вообще решила, что она жива? — разозлился Рей.

— Она жива, — уверенно заявила Рисьяна, не обращая внимания на его грубость. — Ты видел его. Он даже букашку не обидит. А значит, и Соффи не мог навредить.

Рей не отреагировал на её слова.

— Я сказал, уходим.

— Ты не можешь мне приказывать, — девушка демонстративно встала в позу. Оборотень не собиралась уходить, пока не разберется во всем. Лиса внимательно наблюдала, как изменилось лицо у её спутника. Рей нервничал.

— У меня нехорошее предчувствие, — объяснился граф, посмотрев на закрытое окно. Чувство тревоги нарастало. Оно было почти инстинктивным, но юноша доверял ему. — Нужно уходить.

— Рей, пожалуйста, — оборотень остановила его перед самым выходом и схватила за руку. — Мы не можем бросить все просто так.

— У нас нет выбора, — сказал Рей, распахивая дверь.

— Рей, — испуганно прошептала Рисьяна, крепко сжав руку юноши. Лисьи ушки затряслись от страха при виде того, что ожидало их за дверью. Дюжина тайностражей преградила им путь, но не это заставило девушку побледнеть. Оборотень ужаснулась, увидев перед собой невозмутимое лицо Дариана, который не спускал с неё глаз. Герцог Кейденс лично прибыл за беглянкой, чтобы разобраться с рыжеволосой раз и навсегда

========== Глава 19 ==========

Фонари широких улиц столицы освещали своим светом фасад здания Верховного суда. Огоньки скользили по прозрачным стеклам, за которыми таилась непроглядная темнота. Никто не мог сказать, что именно скрывалось в кабинетах и бесконечных коридорах здания: простым обывателям не суждено когда-либо побывать по ту сторону стен. Как и не суждено понять, отчего в некоторых окнах в столь поздний час все еще горит свет.

По мощеной дорожке проковылял тучный мужчина, который даже не заметил, что за ним следят из кабинета главы Теневой стражи. Вилфорд Локхард тяжело вздохнул, оторвавшись от созерцания улицы, и повернулся к своей гостье. Девушка молчаливо застыла в кресле, сложив перед собой руки. Изящная и спокойная, как и полагается будущей королеве, она ожидала, пока её собеседник продолжит разговор.

— Ваше Величество, вы уверены, что не хотите дождаться утра? — спросил граф. Главный крейтон обеспечивал внутреннюю безопасность Верховного суда, отвечая за неприкосновенность судей и достоверность всех предоставляемых улик и обвинений, поэтому Вилфорд первым прибыл в здание суда, несмотря на позднее время. Теневая стража по его личному приказу уже расследовала смерть короля и загадочное похищение наследницы, но последние события заставили мага действовать быстрее. И все же времени завершить расследование катастрофически не хватало.

— Прибудет совет. И тогда мы сможем допросить вашу сестру.

— Нет, я не намерена ждать, — уверено ответила Соффи. Её опустевшие глаза смотрели на Вилфорда. Наследница выглядела побледневшей. — Прежде всего, это дело королевской семьи. До того, как Верховный суд предъявит Рисьяне обвинения, я хочу переговорить с ней лично.

— При всем уважении, ваше величество, но… Вы уверены, что Рисьяна виновата в том, в чем её обвиняют? Я успел просмотреть предоставленные Тайной стражей материалы, и я сомневаюсь в их достоверности. Как главный крейтон Верховного суда…

— В моих словах вы тоже сомневаетесь? — возмутилась девушка, перебив графа. — Рисьяна наняла чарователя, чтобы он напал на меня, а когда расследованием занялась Тайная стража, поспешила избавиться от ненужного свидетеля. Разве не так?

Вилфорд промолчал. Он крепко сжал рукоять своей трости, задумавшись над событиями. Всё указывало на виновность герцогини Айрленд: её видели во дворце во время исчезновения наследницы, в доме младшего Карлайна нашли камень, в котором оказалась заточена Соффи, и девушка оказалась на месте смерти чарователя, напавшего на будущую королеву. Однако темного мага не покидало чувство, будто всё было подстроено, а в своих ощущениях мужчина редко ошибался.

— Ваше величество, прошло всего два дня, как Вас расколдовали. Вам стоит отдохнуть.

— Я в порядке, Вилфорд, — уверенно заявила Соффи. — Вы должны понимать, насколько важно мое возвращение. Я не могу отлеживаться, зная, что нужна королевству.

— Да, я понимаю. Но я хотел бы попросить вас быть осторожной. Мы еще не знаем наверняка, кто замешан во всем. Если это не ваша сестра…

— Это Рисьяна! — оборвала его Соффи.

Мужчина замер. Он пристально посмотрел на наследницу. Интонация её голоса практически не менялась с момента возвращения, как и взгляд серых глаз. Девушка не переставала обвинять младшую сестру. Темному магу начинало казаться, что наследница находится под контролем. К сожалению, проверить догадки Вилфорд не мог. Ему не удавалось остаться с Соффи наедине: девушку постоянно сопровождал Великий Превю или его люди.

— Простите, Вилфорд. Мне пора идти, — Соффи поднялась с кресла, поправляя ткань струящегося платья. Её Высочество мелкими шагами прошла к выходу, где её уже ожидали тайностражи. Они отворили дверь перед королевской особой, позволяя девушке покинуть помещение.

«Наверняка подслушивали наш разговор», — подумал маг, заметив неприязненный взгляд, обращенный в его сторону. Мужчина невозмутимо приподнял бровь, провожая наследницу взглядом. Граф Локхард не имел права на ошибку: Дариан вел опасную игру, которую главный крейтон не желал проигрывать. Вилфорд взвешивал каждое произнесенное слово. Одно неосторожное действие или слово могло нарушить баланс и раскрыть его. Темный маг привык наблюдать за всем со стороны, преследуя главных игроков пьесы словно тень. Ему оставалось дождаться, пока феи найдут нужные ему улики, и тогда он загонит герцога в ловушку.

50
{"b":"749791","o":1}