Литмир - Электронная Библиотека

— Как ты? — спросила девушка.

— Я так плохо выгляжу, что ты поинтересовалась? — усмехнулся Рей, присаживаясь неподалеку.

— Есть немного. Ты ведь вчера впервые так много колдовал, я права?

Граф кивнул.

— Так это из-за этого у меня все тело пульсирует?

— Ага, с непривычки, — Рисьяна положила хвост на колени и внимательно присмотрелась к юноше. — Это ж как нужно было способности запустить, чтобы легкими заклинаниями довести себя до истощения?

— Не начинай, — Рей отвернулся, делая вид, что устал. — До встречи с тобой я почти не использовал способности.

— Оно и видно.

Карлайн хотел было ответить лисице, но тут заметил горящий костер. Над ним, зависнув в воздухе, что-то коптилось в сером котелке. Аромат раздавался чудесный, что даже у юноши пробудился аппетит.

— Голоден? — ухмыльнулась девушка, незаметно прикусив клыком нижнюю губу.

— Что это?

— Тушенный шастик в овощах. Будешь?

— Не откажусь.

Девушка даже не сдвинулась с места. Она пошевелила рукой, заставляя горшок слететь с огня. Остыв, он преобразился в миску, где нарезанными кусочками лежало мясо. Рей поспешил перехватить еду, пока та не ускользнула перед его носом. От рыжеволосового мага можно было ожидать любой шалости.

— Выглядит аппетитно. А ты разве не будешь?

— Я не из тех людей кто ради правил этикета будет отказывать себе в завтраке, — ответила лисица, делая вид, что занята.

Граф усмехнулся. Блюдо оказалось на редкость вкусным: свежее мясо таяло во рту, а овощи и травы придавали особый привкус.

— Где ты нашла овощи?

Рисьяна удивленно уставилась на спутника. Она успела вернуться к колдовству, и теперь её вновь окружили огоньки. Лисица собрала их в одну кучу и усадила на руки. Пламя стремилось ускользнуть, но девушка быстро усмирила его пыл. Оборотень хитро заулыбалась, пока возилась с огнем, но на вопрос не ответила.

— И? — повторился Рей, отправляя очередной кусочек в рот.

Лиса звонко рассмеялась.

— Ты всерьез решил, что это приготовила я? Я же во дворце выросла. Хозяйка из меня никакая.

— Но тогда откуда это всё?

Девушка продолжила смеяться. Утром после пробуждения лиса никак не могла найти себе места. Её одолевали неприятные мысли, поэтому Рися поспешила переключить своё внимание. Колдовство как раз было отличным способом. Вот только расстроенная девушка не сразу смогла контролировать огонь. Пламя благополучно опалило парочку кустарников и ни в чем неповинного шастика. Бедняге не повезло.

— Успела перенестись в ближайшую деревню. Там и приготовили, — ответила лиса, утаив историю происхождения самого главного ингредиента.

— Мы же договаривались не использовать ключ-порталы.

— А какая разница? Меня и без этого смогли найти. Поэтому не вижу смысла скрываться дальше. Рано или поздно нас вновь обнаружат, — настроение вмиг пропало. Как бы ни пытались они скрыть беспокойство за беззаботными разговорами, и граф, и герцогиня возвращались к воспоминаниям о вчерашних событиях. — Не волнуйся, это всё равно не мой ключ, а Тибби. Его магический след искать не будут.

— Думаешь, это не последнее нападение?

— Думаю, да, — девушка крепко сжала огонь в ладонях, заставляя его погаснуть. — Пока я не стала болтать перед верховным судом про Фергуса, я представляю для Дариана угрозу. Что бы не говорил твой отец, я уверена — это Дариан нанял Фергуса.

— Почему ты так уверена? Фергус так и не раскрыл своего нанимателя. К тому же, они могли уничтожить тебя раньше, зачем было дожидаться прощального вечера?

— Ты ведь сам видел, в каком я была состоянии после побега. Я… Я не должна была выжить.

— Рися…

— Не надо, я в порядке, — девушка встрепенулась. Она отвернулась к лесу, чтобы граф не увидел навернувшиеся на её глаза слезы. Лисица только сейчас поняла, что её жизнь могла оборваться ещё неделю назад. — Видимо, Дариан решил, что я не выжила. Но как же всё бессмысленно! Если начнут пропадать все члены королевской семьи, то рано или поздно подозрение упадет на Дариана. Он не сможет добиться ни власти, ни авторитета в высших кругах. Слишком подозрительно будет выглядеть его роль во всем случившемся. Это очевидно.

— Дариан контролирует тайную стражу. Думаю, у него достаточно власти, чтобы люди не задавали лишних вопросов.

— Возможно, — пробормотала лисица. Рисьяна никак не могла понять, какую цель преследовал мужчина, но Дариан явно знал, что делает. — Наверняка, у него есть свои люди и среди королевской стражи. Как-то же он узнал, что я скрываюсь у тебя.

Рейджинальд навис над пустующей тарелкой. Граф, как и девушка, предполагал, что среди подчиненных отца есть предатели. Стражники, что должны были охранять его дом, не явились в тот день, поэтому, покидая столицу, юноша не сообщил отцу о нападении. Карлайн решил, что капитан гвардии и без помощи узнает о случившемся, а выдавать себя, когда не знаешь, кому доверять, было слишком рискованно.

— Реееей, — протянула герцогиня, устав наблюдать за его задумчивым лицом. Тарелка благополучно испарилась по её приказу. — Нам стоит поспешить. Я не хочу угодить в темницу. А пока не найду сестру, мои шансы оказаться там велики.

— Ты с ней не виделась?

— Нет, — оборвала его Рися. Всем своим видом она показывала, что не готова продолжить разговор. Она подскочила с места и нервно размахивала хвостом. Руки привычно сложились на груди. — Она, правда, пыталась связаться со мной. Несколько раз.

Оборотень задумалась. Ей стоило поговорить с сестрой до того, как та исчезла. Рисьяна начинала опасаться, что может никогда не увидеть Соффи, но старалась отбросить плохие мысли. Последнее время они посещали её слишком часто. И, как любила говорить рыжеволосая, отвлекали её от нормальной жизни, к которой привык огненный маг.

— Думаю, как только мы во всем разберемся, тебе все же придется с ней поговорить.

Девушка лишь махнула рукой, отходя в сторону. Между сестрами всегда царили теплые отношения. Соффи понимала оборотня и принимала все её детские шалости с улыбкой. Вот только история, в которую попала Рисьяна, не сравнится со случайным поджогом библиотеки и постоянными побегами из дворца.

— Куда сейчас?

— Искать Торвена.

— Сомневаюсь, что человек, замешанный в исчезновении наследницы, будет спокойно дожидаться нашего появления дома, — ответил Рей, поднимаясь.

— Мы в любом случае должны проверить. И так время потеряли.

— Сегодня уже не успеем. До Бронкса доберемся к вечеру. Имеет смысл подождать до утра.

— Что? — взвыла девушка. — Нельзя! Сам сказал, что он может уйти.

— А ты замечала, что у тебя иногда трясутся руки? И ты сегодня уже несколько раз без причины вздрагивала. Тебе нужно отдохнуть.

Лисица дернула ухом. Она была напряжена с самого пробуждения, но всячески подавляла разбушевавшиеся нервы. Тот факт, что Рей заметил её истинное состояние, герцогиню не обрадовал.

— И какой тогда план? — вздохнула она, облокотившись на дерево, у которого были привязаны корвусы. Животные задергались. Как-никак лиса оставалась хищником по своей природе, да и внезапная смерть беззащитного шастика напугала копытных.

— У меня в Бронксе есть приятель. Можем остановиться у него. С утра отправимся к Торвену.

— Хорошо. Надеюсь, у нас не будет проблем с этим, — указательный палец уткнулся в мягкую шерсть лисьего уха. Её уши находились хоть и не на макушке, но значительно выше, чем у обычного человека. Иногда девушке даже удавалось спрятать их под берет, но силуэт лисьих ушей всё равно выдавал её природу — Не хочу лишних вопросов о том, кто я такая.

45
{"b":"749791","o":1}