Рей усадил герцогиню на скамейку под самым ярким фонарем, а сам сел рядом. Лисица начинала всхлипывать.
— Тише-тише, все будет хорошо, — попытался успокоить её граф, надеясь, что это поможет.
— Не будет, Рей. Взгляни, я обожгла руки! Я не контролирую огонь, а значит, больше не смогу колдовать. Он мне вредит, и я совершенно не понимаю почему! Все! Все огнехвосты спокойно используют огненную магию, а я до сих пор не научилась принимать огнеформу. Хотя бы частично…
— Не торопись. Я понимаю, что тебе сейчас нелегко, но нужно подождать. Мы во всем разберемся.
— Ты же ничего не понимаешь в магии, — продолжая всхлипывать, съязвила лисица.
— Как ты ничего не понимаешь в лечении, но при этом все равно лезешь в мои дела, — отыгрался юноша. — Просто не спеши. Не стоит пока колдовать, пока точно не убедишься, что огонь тебе больше не навредит.
— Мне страшно.
Рисьяна посмотрела на графа, сжав губы. Её ушки дрожали, но не было ясно, причиной тому является ветер или её состояние. Девушка была права, Рей совершенно ничего не понимал в магии. Ему всегда казались удивительными способности оборотня, а когда те стали шалить, он не знал, что делать и что нужно сказать. Граф обнял её и прижал к себе, стараясь хоть как-то успокоить.
— Знаешь, — внезапно произнес Рей, нарушив тишину. — Мне недавно передали браслет, который принадлежал моему прадеду. Я не уверен, но если истории не врут, то он способен защитить и исцелить носящего.
Граф развязал жгут и повязал браслет на запястье удивленной девушки.
— Но ведь он твой.
— Пусть будет у тебя.
Рисьяна коснулась браслета и стала внимательно его разглядывать. Обычный жгут, сплетенный особым узором, и три плоских камушка необычной формы — ничего магического, как решила девушка.
— Знаешь, он не работает. У меня все еще болят руки, — попыталась усмехнуться герцогиня.
— Ну, я же сказал, если истории не врут. Ты же знаешь эти сказочки про магические камни и предметы.
— Это не сказочки, — возмутилась Рисьяна. — Ты просто ничего не понимаешь.
Они рассмеялись. От их смеха в фонарях проснулись светлячки и стали мигать, беспокойно кружа внутри фонаря. Некоторые выбрались наружу, окрашивая дорожку разными цветами, по которым можно было определить из какой части сбежали светлячки — они еще не успели поменять цвет на местные синие цветы.
— Спасибо, — внезапно произнесла Рися. — Спасибо за браслет.
— Только не потеряй, хорошо? Это все-таки подарок прадеда.
Рисьяна хотела было возмутиться, но её прервал раздавшийся крик.
— Рися, Рей, вот вы где! — воскликнул Кимбол, следуя за своим посланником во двор. Птичка, выполнив свою задачу, по приказу мага тут же исчезла. Сам же юноша подошел ближе к парочке. — Мы вас найти не могли.
— Прости, мы немного заплутали. Где Тибби? — первым заговорил Рей.
— Здесь! — воскликнул детектив, уныло следуя за старшим другом. Выглядел он изрядно потрепанным, а под глазом красовался очередной синяк — уже третий за этот месяц. Впрочем, все, кто знал Тибби, привыкли к подобному. Блондин хоть и был довольно неплохим детективом, еще лучше он притягивал проблемы, за которые сам же потом и расплачивался.
— В этот раз он ещё легко отделался, — не удержался от комментария Кимбол, закатив глаза. Преподаватель уже устал вытаскивать лучшего друга из неприятностей, но ничего не мог поделать — кроме него некому было помочь непутевому детективу.
— Реееей, ты же вылечишь вот это? Ай! — Тибби коснулся синяка пальцами и забавно сморщился от боли.
— Мне кажется, скоро на тебя уже перестанет действовать моя магия. Пора тебе уже поменять методы расследований.
Друзья рассмеялись. Рисьяна посмотрела на них, подумав, как ей всё-таки повезло. Она наблюдала, как Кимбол отчитывает блондина, а Рей тем временем залечивал синяк. Девушке хотелось, чтобы таких спокойных и уютных вечеров в её жизни было больше, но в глубине души чувствовала, что что-то грядет. Она не могла игнорировать голос незнакомки. Девушка уже не могла выносить присутствие странной женщины у себя в голове, но единственным возможным решением понять, откуда она взялась, оборотень посчитала исполнение просьбы этой самой женщины. Незнакомка звала её куда-то, обещая дать ответы на все вопросы, но Рисьяна боялась. Она не знала, что её ждет. Девушка не могла решиться на столь ответственный и опасный шаг в одиночестве, но и поделиться своими тревогами не могла. Последний и единственный человек, кому Рисьяна рассказала про таинственный голос, была королева Виктори. И по роковому совпадению женщина вскоре погибла. Огнехвост всё чаще думала, что это не случайность, но проверять свою теорию не собиралась — Рисьяна хотела защитить дорогих ей людей. Девушка пообещала себе, что разберется во всем сама.
Рисьяна улыбнулась, чтобы скрыть следы задумчивости и поспешила к друзьям, намереваясь продолжить замечательный вечер. Она не знала, что может случиться в её жизни в ближайшем будущем, поэтому решила веселиться, пока может себе это позволить.
========== Глава 8 ==========
Лавка магических артефактов господина Скрижиталя напоминала хранилище чудес и волшебства. Помощницы-феи сновали по магазину, осыпая столы со стопками книг и головы посетителей цветной пыльцой. Здесь всегда был ажиотаж, ведь господин Скрижиталь продавал самые лучшие вещи для магов по вполне приемлемой цене. Рейджинальд ещё на первом этаже растерялся среди столов, стеллажей и полок со всевозможными книгами и артефактами. Чего здесь только не было: магические перья, камни, украшения. Большинство вещей казались настолько странными, что граф даже не представлял, для чего они нужны, и как их вообще можно использовать. Он растерянно смотрел по сторонам, пытаясь найти хоть какие-то указатели, что могли бы ему помочь сориентироваться.
— Кажется, Рися была права. Я совершенно не понимаю в магии, — пробормотал он, проходя мимо стеллажей с книгами. Кимбол посоветовал этот магазин, чтобы граф нашел подарок для герцогини, но для Рея это оказалось непосильной задачей. Он абсолютно ничего не понимал ни в этих книгах, ни в предметах, а Кимбол был слишком занят, чтобы помочь ему с этим, либо, что более вероятно — не хотел помогать. До дня рождения Рисьяны оставалось несколько дней, а Рей, занятый лечением девушки и попытками вернуть ей хорошее настроение, не успел ничего приобрести и начинал паниковать.
— Рейджинальд! — окликнул его Коул. Молодой человек стоял у стеллажа, рассматривая какую-то книгу, название которой граф не разобрал. Стоило Рею подойти, как маг убрал руки от книги, и та тут же вернулась на полку. Юноши обменялись рукопожатиями. — Удивлен, что ты обратился ко мне с такой просьбой.
— К сожалению, у меня не так много знакомых, кто разбирается в магии, — признался Рей. После разговора с Кимболом граф был в растерянности. Ему нужно было разыскать подарок для Рисьяны в ближайшее время, однако Рей совершенно не представлял, что дарить. Он вспомнил про Коула и решил связаться с магом, а тот, к удивлению юноши, не только помог советом, но и предложил встретиться в магазине, чтобы осмотреть все вместе. — Спасибо, что отозвался. Я бы справился сам, но…
— Совсем растерялся среди этих магических вещиц, — Коул передразнил старого приятеля. — Я тоже, когда очутился здесь впервые, растерялся.
— Я думал, вы, маги, не способны на это. Вы ведь просто грезите магическими книгами и предметами, — Рей не остался в стороне.