Литмир - Электронная Библиотека

Наконец Альто тряхнул головой, будто выходя из глубокой задумчивости.

– Идём, – коротко сказал он Дамиру.

– Куда?

– Отвезу тебя в одно тихое место. – В руке Альто вдруг появился небольшой пистолет, и я невольно вздрогнула. – Не хочу, чтобы ты мешал моим планам. Думаю, на моём месте ты сделал бы то же самое.

Вместо того чтобы возмутиться, Дамир вдруг осклабился, глядя на пистолет:

– Узнаю правую руку Лорены. Заполучил ценную пленницу и не хочешь делиться, а? Но ты не очень-то надейся: такую добычу не скроешь. Сестрёнку Тейи Равьер не перестанут искать, и поверь, на неё найдутся желающие рангом повыше, чем ты.

Уже в дверях Дамир повернулся ко мне.

– Думаешь, ты нашла здесь приют? – бросил он, глядя на меня в упор. – Альто всегда думает лишь о своей выгоде. Он продаст тебя лучшему покупателю. А уж потом ты заплатишь сполна.

По коже прошла дрожь, но я не шевельнулась. Лишь бросила взгляд на Альто.

Он едва заметно покачал головой. «Потом», – говорил его взгляд.

Но была одна вещь, о которой я обязана была спросить.

– Лорена Флори, – быстро спросила я. – Что произошло с главой вашего клана?

Дамир ухмыльнулся:

– Не захотела сдаваться. Отступала до последнего, а потом собрала на верхнем этаже всех, кого могла, и стала ждать, пока штурмующие подберутся поближе. Лорена знала, что на штурм цитадели отрядят элиту, и ждала мести.

– И? – мой голос дрогнул. – У неё получилось?

– О, она отомстила, – сквозь зубы произнёс Дамир. – Погибли почти все. Включая её саму и её девчонок. Окна повылетали на всём этаже… вместе с трупами. Остались одни обгорелые тела.

– А вы двое остались в живых, – хрипло сказала я. – Потому что вас там не было.

– Уверен, ты об этом сожалеешь.

Я молчала. Сердце колотилось. Столько смертей! И наверняка среди риний были те, кто ни в чём не был виноват. А Тейя? Что с ней?

– А моя сестра? – всё-таки выдавила я. – Мой клан?

– Разбежались, как я слышал, – пожал плечами Дамир. – Кого-то арестовали. Мне-то что за дело?

– Довольно, – предупреждающе произнёс Альто. – Я постараюсь узнать последние новости. Леонора, ты остаёшься здесь. Бежать крайне не советую.

У меня вырвался невесёлый смешок:

– Бежать куда?

– Вот именно.

Альто практически вытолкнул Дамира за дверь. Потом вышел сам, и я услышала звук поворачивающегося в замке ключа. Я вновь была заперта.

Но теперь я знала куда больше. Каким-то образом мужчины достали песок из Калидеры и сделали из него амулеты, защищающие от чар истинных невест. Я понятия не имела, что это возможно. О местонахождении Калидеры знали лишь главы кланов, стало быть, песка у заговорщиков было очень немного. Хотя бы это радовало.

Увы, теперь Альто знал, кто я. Сбежать так просто я не смогу, и ничего хорошего меня не ждёт. Или я стану разменной монетой в его руках, или чьей-то наложницей… или куда хуже.

Впрочем, Альто сам предложил помочь мне. И сказал, что я напоминаю ему кого-то. Значит ли это, что у меня появился союзник?

Ох, вряд ли. Когда опальной ринии предлагают работу, это может быть только один вид работы. И я подозревала, что он мне очень не понравится.

Но был ли у меня выбор?

Глава 4

Меня разбудил заливистый собачий лай. Я открыла глаза и, моргая, приподнялась на постели.

– Мне снился ужасный сон… – пробормотала я.

И чуть не подпрыгнула. Это был не сон! Незнакомец в баре, разбитые бутылки, мятеж – это всё было по-настоящему. Я застонала. И теперь мне вот со всем этим предлагается жить.

– Могли хотя бы предложить бутылку вина в подарок, – пробормотала я в адрес несуществующих высших сил. – Или дали бы допить коктейль, раз уж решили надо мной поиздеваться.

Послышались шаги. Щёлкнул замок, и весёлый голос Альто раздался из-за двери:

– Завтрак готов, пленница! Спускайся.

Голова была тяжёлой и мутной, и от предстоящего дня я не видела ничего хорошего. Впрочем… завтрак?

Я внезапно почувствовала, что очень хочу есть. Выпить чашку крепкого кофе, а заодно послушать, что скажет Альто. Мужчины любят хвастаться, говорила моя бабушка. А хвастаясь, они делают промахи.

Вот только подловить Альто, похоже, будет не так-то просто.

Я застала Альто у барной стойки на кухне. Он насвистывал простенькую мелодию, стоя в полурасстёгнутой белой рубашке и домашних туфлях, неспешно вертел ручную мельницу для кофе и выглядел совершенно беспечным, словно вчера никакого переворота и не было.

– А, ты не заблудилась, – кивнул он мне. – И не попробовала убежать, что характерно. Хорошо.

– А мне удалось бы убежать? – поинтересовалась я.

– Не думаю. Но мне крайне не улыбалось ловить тебя во дворе.

– Однако ты дал мне этот шанс.

– Просто хотел посмотреть, что ты будешь делать, – легко сказал Альто, отставляя мельницу. – Ты не сбежала, так что очко в твою пользу. Кофе?

Кофе мне и впрямь хотелось. И яичница с жареным беконом, скворчащая на сковородке, выглядела очень аппетитно. А уж запах поджаренного хлеба…

Альто внимательно следил за моим взглядом.

– Какой мужчина не умеет готовить своей избраннице завтрак? – не без насмешки произнёс он. – Кстати, ты умеешь готовить?

Я закусила губу, и Альто понимающе усмехнулся.

– Ну да, домашней работой в семье занимается муж, – с иронией протянул он. – Или прислуга. Юные ринии устраивают приёмы и разглядывают альбомы с перспективными женихами.

Я невольно вздрогнула, вспомнив Нарисса Прето. Вот уж счастье, что от этого жениха я избавилась.

– Вообще-то нет, – проронила я. – Приёмы – это не по моей части. Я занималась льготами и правами женщин.

– М-м-м. – Альто закончил наливать кофе в кружки. – Мне просто любопытно: а о правах мужчин ты хоть раз задумывалась? Ну, о праве видеть своего ребёнка, например?

– Ребёнок принадлежит матери, – мгновенно произнесла я. – Пускать отца к ребёнку – лишь её добрая воля. Иначе и быть не может.

– И ты ещё удивляешься, что произошёл переворот, – хмыкнул Альто, подавая мне кружку. – Единственное, чему тут стоит изумляться, – так это тому, что он случился так поздно.

Я промолчала, отхлёбывая кофе. Права мужчин… Бабушка очень доходчиво объясняла нам с Тейей, что было бы, если бы мужчины получили эти права вместо нас. Мы бы потеряли всё, потому что мужчины сильнее и агрессивнее – и вместе они способны заткнуть рот любой женщине. Они бы безнаказанно занимались насилием в собственной семье, потому что их защищали бы те же мужчины, получившие власть.

Но вряд ли мы с Альто могли найти общий язык по этому поводу. Он не переубедит меня, а я не найду нужных слов для него.

– А у тебя есть дети? – негромко спросила я.

Альто помолчал. Потом покачал головой:

– Удивительно, как мне удалось выкрутиться. Наверное, что-то внутри меня слишком сильно этому сопротивлялось.

– Ты не хотел ребёнка от своей истинной невесты? – уточнила я. – От Лорены?

Альто криво усмехнулся:

– Поверь, когда с тебя сходит пелена, тебе отнюдь не хочется называть её своей истинной невестой. Куда лучше подходит словечко покрепче.

Он резким движением подхватил яичницу со сковородки и кивнул мне на стойку. Я залезла на табурет и молча смотрела, как он раскладывает еду по тарелкам.

На мгновение я представила, как Альто делал это для своей ринии. Совсем по-другому, с улыбкой, с нежностью, с желанием доставить ей удовольствие…

И вздрогнула, глядя на его потемневшее лицо.

– Мне очень жаль, – тихо сказала я. – Я ни разу не видела никого, у кого исчезла бы любовь к ринии. Даже когда она его бросает…

– Драгоценная память о её любви у него остаётся, и он относится к ней с нежностью всю жизнь, если привязка была достаточно сильной. – Альто с размаху уселся на табурет. – Угу. А теперь представь сотню очень влиятельных и очень озлобленных мужчин, которые чувствуют сейчас то же, что и я. Даже если их ринии и не обладали привычками Лорены.

9
{"b":"749688","o":1}