Литмир - Электронная Библиотека

Этом... эм…

Пупке.

Черт, нет!

Только не это!

Стив, Стив, Стив.

Гарри смотрит на меня сверху вниз.

— Можешь забрать лампу, когда я ее откручу?

— Хм. Эм... — Черт. — Да, конечно.

«Боже мой, вытащи свой разум из сточной канавы. У тебя еще куча работы и свидание, к которому нужно подготовиться. У тебя нет времени на кокетливые мысли о ремонтном чуваке».

Он протягивает мне неисправную лампочку, а я протягиваю ему новую.

Смотрю, как он вставляет, покачивая её, чтобы убедиться, что она надежно закреплена.

— Как выглядит? — спрашивает он.

— Отлично, — говорю я, уставившись на его задницу.

Парень, конечно, меня не видит — его глаза прикованы к лампе. Он в последний раз проверяет её, прежде чем спуститься вниз и щелкнуть выключателем на стене, чтобы загорелся свет.

Комната освещается, как на Четвертое июля, ярко и ровно.

— Ура! — Я хлопаю в ладоши, не в силах остановиться. Он понятия не имеет, какое это облегчение, что огни не мерцают и не вспыхивают, и я могу вернуться к работе без козырька, защищающего мое лицо от стробоскопов.

— Спасибо тебе!

— Без проблем. — Его улыбка вызывает странный трепет в моей груди. — Что-нибудь еще?

— Нет, спасибо.

С кивком головы, Гарри собирает вещи, складывает лестницу и уходит.

Новогодний Стив (ЛП) - img_5
Новогодний Стив (ЛП) - img_5
Новогодний Стив (ЛП) - img_5

Впервые за несколько недель я работаю, не отвлекаясь ни на что. Это приятно. Отчеты составляются, кролики шевелятся, и над моей головой нет вспышек, вызывающих мигрень.

Гарри — мой спаситель. Нужно было попросить его номер, чтобы в следующий раз, когда это произойдет, я могла написать ему напрямую. Хотя, это было бы слишком опрометчиво, не так ли? Он мог бы подумать, что я заигрываю с ним, когда это не так. Там нет абсолютно никакого влечения.

Ни капельки.

Нет.

Совсем ничего.

Ладно, хорошо, есть какое-то влечение.

Совсем чуть-чуть.

Вы не можете винить девушку за то, что у нее есть глаза, а Гарри горячий технический работник, не боящийся испачкать руки, возможно, лучший в своем роде.

Нет, Фелисити, нет.

Нет, нет, нет.

Я не начну испытывать вожделение к Гарри. У меня сегодня свидание со Стивом.

Стив, Стив, Стив.

Но Гарри…

Гарри, чей низкий баритон — это то, из чего сделаны фильмы «Hallmark». С широкой грудью, ямочкой на подбородке и пятичасовой щетиной. С глубоким, легким смехом.

И считает меня забавной. Плевать, что я болтала о британской королевской семье, как чокнутая.

Гарри высокий, забавный и пахнет мечтой. Ладно, от него пахнет жареным мясом, но думаю, что он, наверное, только что пообедал. Парень не виноват, что лук оказывает на него неблагоприятное воздействие.

Мои гормоны могут не обращать на это внимания.

Хотя... Стив вполне может быть фейком или серийным убийцей, в то время как Гарри, очевидно, реален и был проверен отделом кадров.

«ОСТАНОВИСЬ, Фелисити. Дай Стиву шанс, прежде чем сбежать с корабля и прыгнуть на Гарри.

И прежде чем сделаешь что-либо из этого, закончи этот отчет.

Ты здесь для того, чтобы работать, а не заниматься поиском парня!»

Я поправляю очки на носу и продолжаю сверять цифры, делая свою работу. Удивительно, что освещение без отвлекающих факторов может сделать для моей производительности. Жаль, что обогреватели, похоже, снова отключились.

Наклоняюсь, вложив все свои умственные способности в этот отчет, и тянусь, чтобы открыть нижний ящик своего стола.

Дергаю за ручку. Трясу.

Вздыхаю.

Эта чертова штука всегда застревает!

— Фух, — ворчу я, когда ящик, наконец, подается, хмурясь в него. — Ты в сговоре с автоматом с тампонами в туалете? Клянусь, он так же заедает. Разве это не опасно для здоровья или что-то в этом роде? Наверное, мне стоит еще раз позвонить Скитеру.

Хватаю плед с принтом зебры, который храню в ящике для такого дня, как сегодня, и накидываю на плечи. В моем офисе идеальная температура в летние месяцы, но примерно в это время года обогреватель как будто перестает работать.

Достаточно укутавшись, я делаю быстрый глоток молока.

— М-м-м. — Просто восхитительно.

Хотя, оно уже остыло. Зима будет долгой, если этот офис будет таким морозильником, что напитки в нем будут так быстро остывать, но ладно. Сегодня я решила самую насущную проблему и называю это победой.

— Тук. Тук.

Кстати, о победе…

Гарри, сует свое красивое, улыбающееся лицо в мой кабинет.

— Привет, незнакомец.

«О боже. Я только что сказала это нелепым кокетливым голосом? Серьезно, я так общаюсь со всеми мужчинами или только с горячими, которые меня привлекают?

Почему я не могу быть крутой?»

Если он замечает мою неловкость, то игнорирует это и стоит, ухмыляясь мне сверху вниз, прислонившись к дверному косяку, как делают мужчины, когда хотят быть расслабленными и сексуальными одновременно. Все, чего ему не хватает — это клетчатой фланелевой рубашки, с рукавами, закатанными до локтей, и загара от работы на улице.

Но расслабленный и сексуальный? Он определенно и то, и другое.

— Как работает новая лампочка?

Фантастически.

— Намного проще доделать этот отчет в конце года, когда свет не мигает.

— Хорошо. Сегодня канун Нового года. — На его подбородке появляется ямочка. — Уверен, что у тебя большие планы, которые ты не хочешь пропустить.

Я приподнимаю бровь, глядя на него, и наши взгляды встречаются. Он... выуживает информацию обо мне? Должна ли я сказать, что свободна и одинока? Стив не в счет, мы еще даже не встречались.

И все же чувство вины покалывает у меня в животе, пока правда не выплескивается наружу.

— На самом деле, у меня действительно есть планы. Тем больше причин, по которым я ценю твою помощь. Уверена, что у тебя тоже большие планы на вечер.

Хорошо. Большая часть правды выплескивается наружу.

Гарри кивает.

— Да. Вот уже несколько недель я с нетерпением жду сегодняшнего вечера.

Странный укол ревности обрушивается на меня из ниоткуда. Не сомневаюсь, что у этого супер привлекательного мужчины, возможно, свидание с кем-то столь же привлекательным, потому что это то, что делают красивые люди. Фу. С кем он проводит сегодняшний вечер?

Она красивая?

Она его единственная? Они влюблены друг в друга?

Это мысли, которых у меня не должно быть. Для них нет ни единой причины. Я иду на свидание со Стивом. Меня интересует Стив. Так почему же я чувствую, что между мной и Гарри существует странная связь?

— Ну, не позволяй мне тебя задерживать. Уверена, что тебе нужно торопиться, переодеться и все такое. — Я окидываю взглядом его джинсы и рваную, запачканную потом одежду.

Не то, чтобы я выбросила его из постели, но мужчине нужно принять душ.

Вместо того чтобы уйти, Гарри наклоняет голову и изучает меня в ответ.

— Почему ты укутана, как будто попала в снежную бурю?

Этот вопрос застает меня врасплох.

Для обслуживающего персонала, у которого, вероятно, есть список дел, которые нужно сделать до его горячего свидания, он, несомненно, проявляет интерес к моему благополучию.

— Думаю, обогреватель дует не достаточно сильно, чтобы доставить сюда тепло. В зимние месяцы становится холодно. — Я вздрагиваю. — Вот как кролики оказались здесь.

Я двигаю ногами в его направлении, и его губы кривятся в улыбке. Оттолкнувшись от стены, парень подходит к моему столу и смотрит вверх, — стоя так близко ко мне, что я чувствую его запах, — уперев руки в бедра.

От него пахнет жареной едой и мускусом с легким оттенком пота. Как ни странно, это не неприятный запах. Отчасти мне хочется взобраться на него, как на дерево, и посмотреть, насколько грубыми могут быть эти руки.

12
{"b":"749171","o":1}