Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Солдат проговорил:

- Герцогиня-мать Маргарита и ее дочь Мария.

О второй голове Аш ничего не могла сказать, видела только, что женщина была моложе. Подняв взгляд, она увидела залитое слезами лицо Оливера де Ла Марша. "Значит, Мария Бургундская..."

Гонец говорил:

- Я видел, как их убили в антверпенской гавани. Сначала изнасиловали. Я слышал, как молилась герцогиня-мать. Взывала к Христу и ко всем святым. Но святые не сжалились. Она еще успела увидеть, как умирала дочь.

В холодном зале тишина. В воздухе сладкий запах разложения. В закрытые ставни стучится дождь.

- Они убиты меньше недели назад, - сказала Аш, выпрямляясь и с удивлением слыша свой срывающийся голос. - Значит, сражение произошло в тот самый день, когда умер герцог Карл? Или днем раньше?

Флориан сидела, качая головой. Потом рывком поднялась на ноги.

- С этим человеком никому не говорить, - приказала она Оливеру де Ла Маршу. - Отправить его в мой госпиталь в отрядной башне. Ему необходим отдых и мытье, и бог знает, что еще.

Аш сухо заметила:

- Стоит ли беспокоиться по поводу слухов. Все равно в отряде узнают. Долго скрывать не удастся.

- Никак, - согласился де Ла Марш. - Ваша милость, не знаю, сознаете ли вы...

- Не глухая, - отозвалась Флора. - И не дура. На севере уже нет армии. Некому освободить Дижон от осады. Так?

Аш повернулась спиной к скорчившемуся усталому солдату, к герцогине, к Ла Маршу. В щель между ставнями уставилась сквозь ночную тьму на праздничные огни в визиготском лагере. Сказала:

Так. На севере больше нет армии. Мы остались одни.

Отдельные листки, вложенные между № 13 и 14 частями книги "Аш: Утраченной истории Бургундии" (Рэтклиф, 2001) в библиотеке Британского Музея.

Адресат: # 377 (Анне Лонгман)

Тема: Аш.

Дата: 16.12.00 06:11

От: Нгрант@

Формат-адрес отсутствует, прочие детали зашифрованы нечитаемым личным шифром.

Анна,

Сейчас развелось так много сейсмостанций, так много аппаратуры наблюдения со спутников, - технология, развивавшаяся со времен холодной войны, и особенно интенсивно применяемая в этой горячей части Востока что, думается, ласточка на землю не упадет, чтоб об этом не доложили соответствующим службам!

Так что, если об открытиях на средиземноморском шельфе молчат, значит...

Извините, прерываюсь, Изобель нужна машинка.

Я по уши в переводе; ДОЛЖЕН закончить!

Пирс.

Адресат: # 378 (Анне Лонгман)

Тема: Аш.

Дата: 16.12.00 в 06:28

От: Нгрант@

Формат-адрес отсутствует, прочие детали зашифрованы нечитаемым личным шифром.

Анна,

Конечно, вы правы. Конечно, нужно отдыхать. Я отупел и перевожу бессвязно.

Меня преследует мысль, что вторая редакция может оказаться совершенно иным текстом, и в то же время не менее адекватным переводом с латыни.

Я, кажется, уже упоминал, что приходится выбирать из нескольких возможных трактовок, и я никогда не уверен, что выбрал правильно. Жаль, что так мало времени до публикации.

Я пошлю вам очередной отрывок перевода, как только сделаю подстрочник. Потом придется вернуться к предыдущему - там в конце целый кусок допускает самые разнообразные толкования, и придется соображать в зависимости от дальнейшего текста.

Поэтому, так же как по другим причинам, я никому, кроме Изобель, не показываю свой перевод. Но я поговорил в общих чертах с Джимом Хаулетом, Честно говоря, не знаю, как его понимать. Он блаженно толкует о "расщеплении реальности" и "квантовых пузырях", ухватился за мое упоминание о проблеме солнечного света над Бургундией, но если ему что-то и стало ясно, я его не понял. Никогда не думал, что в работе историка может понадобиться знание высшей математики и квантовой механики!

Подумайте, Анна, - я все больше убеждаюсь, что наша, первая, публикация - только начало работы многих специалистов над этим материалом.

Пирс.

ЧАСТЬ ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

15 декабря - 25 декабря 1476

"Tesmoign mon sang manuel eu mis"*

[Франц.: "Свидетельствую кровью моей руки, здесь оставленной". Измененная: "Свидетельствую собственноручной подписью (scing manuel), здесь оставленной" - надпись на контрактах и документах? Манускрипт Сибл Хедингем, ч.4]

1

Над речной долиной не смолкал вой.

- Обнаглели волки, уже и среди бела дня разгуливают, - заметил Герен аб Морган. Великан уэльсец шагал рядом с Аш по холодной сухой улице, дыхание белой струйкой пара вырывалось у него изо рта вместе со словами: Нечисть косматая!

- У Рикарда уже три шкуры... - с улыбкой отозвалась Аш, и тут же помрачнела при мысли: "Если бы он только волков подбивал из своей пращи..."

И угораздило же попасть в командующие всего этого... капитан-генерал, Дева Бургундии, Меч герцогини...

Герцогини Флориан, помоги ей Боже!

- Не иначе я совсем охренела! - пробормотала Аш себе под нос. Герен покосился на нее. Она сказала громко: - Они так и подвозят припасы по реке?

Оба хлюпали носами на пронзительном ветру. Морозило так, что сопли в носу застывали.

- Ну да, босс. На рогожных салазках, по льду. Хотя наши пушкари потрепали их маленько своими баллистами.

Под нависающими верхними этажами темнеют брусья запертых дверей. Никто не орет "Поберегись!", выплескивая из окон содержимое ночного горшка; не видно копошащихся в грязи детишек... Вчера начали поступать сообщения, что колодцы замерзают.

В груди у Аш тоже застыл ледяной комок, с тех самых пор, как она взяла в руки отрубленную голову Маргариты Бургундской. "Они не придут, некого больше ждать, во всей Бургундии не осталось войска, кроме нашего!

И я должна о нем позаботиться!"

От этой мысли даже пребывание во дворце, где еще горел огонь в каминах, превратилось в невыносимую череду совещаний, сборов и перекличек. Час, выкроенный из этой служебной рутины для Лазоревого Льва, оказался приятным возвращением к привычной жизни, пусть даже к весьма неприятной ее стороне.

- Твой список наказанных становится слишком длинным, - сухо сказала Аш.

- Двери поснимали - на дрова. Болваны, - спокойно пояснил Герен. - Я говорил им разбирать пустующие дома, но им же лень задницы дотащить до северо-восточных ворот. Утащили отсюда.

140
{"b":"74879","o":1}