Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Согласен.

— Хорошо. Чтобы вы могли в полной мере пользоваться тем, что предоставляет вам империя, а также, чтобы у вас не было проблем при нахождении в крупных городах, у вас должно быть удостоверение гражданина. Сейчас мы займёмся его заполнением, — этот человек явно был не рад тому, что ему приходиться быть здесь.

А дальше в буквальном смысле начался допрос: имя, фамилия, дата рождения, предпочитаемый род деятельности. Сразу за этим последовала ярая агитация в сторону вступления на службу в имперской гвардии. И с одной стороны всё звучало действительно неплохо: предоставляемое жильё, неплохое по местным меркам жалованье, некоторые льготы. Но вот с другой в этом явно чувствовался некий подвох, да и не интересовало это меня от слова совсем. Поэтому я решил вежливо отказаться от предложения. Впрочем, после этого агитация прекратилась и посланник больше к ней не возвращался.

Тем не менее, несмотря на то, что этот человек пытался оставаться спокойным, в его речи, поведении прямо-таки чувствовалась некоторая, возможно, даже достаточно сильная, неприязнь. Во всяком случае, иначе это я никак объяснить не могу.

Попытки принизить меня как человека, «искреннее» удивление от того, что помимо имени я назвал и фамилию. Кстати, взял я её от кампании, где работал. А именно, Делакс (ударение на «е»). Фраза «Откуда у такого, как вы, фамилия?» едва не вывела меня из себя, однако я абсолютно спокойно ответил ему, что эту фамилию уже несколько поколений носит моя семья.

Лгал я абсолютно без зазрения совести, ведь моё прошлое, вероятнее всего, навсегда осталось в том мире. Здесь же уже нет того Михаила Соловьёва — обычного менеджера. Теперь есть лишь Сол Делакс.

Спустя некоторое время после окончательного заполнения документов и нанесения на них особой печати дабы их невозможно было подделать, мне наконец вручили удостоверение личности, посланник попрощался с магом и спешно покинул его жилище. А уже через минуту его карета вовсю неслась по тракту.

Альфред отпустил меня, сославшись на какие-то свои дела, так что я отправился в сторону дома Джеззы. Правда, до туда я не дошёл, встретив того на улице, говорящим с местным торговцем Давидом — полным мужиком в районе пятидесяти лет с чёрными кучерявыми волосами. Они перекинулись несколькими фразами, а затем разошлись.

— О-о-о, Соляра, — заметив меня, произнёс Джезза, — а я уж тебя ждать тут собрался.

— А зачем меня надо было ждать? — недоумённо спросил я, — Я бы ведь вернулся в дом.

— Да меня этот позвал, — он указал в сторону уходящего торговца, — помнишь, я тебе говорил о постройках, что в лесу?

Когда мы осматривали окрестности, Джезза рассказывал о руинах старой крепости, что находятся в лесу. Конечно, сейчас их большую часть уже давно разобрали на материалы, так что теперь там остались лишь пара комнат, да каменные полы и в некоторых местах стены, напоминающие о временах пятисотлетней давности.

— Помню.

— Так вот, завтра пойдём туда. Этот сказал, — Джезза кивнул в сторону Давида, — там один его знакомый наёмник оставил тайник пару дней назад. Надо забрать то, что там лежит.

— А сам он не сходит?

— Две с половиной тысячи на дороге не валяются, да и тебе надо по лесу пройтись. В любом случае, вряд ли мы там что-то страшное встретим. Тут даже зверья в радиусе пары километров толком не водится…

***

Что может пойти не так? В целом, со слов Джеззы, ничего, ведь те руины он посещал не один раз. Но вот в этот раз его окутало некое сомнение, которое было заметно, пусть мой товарищ и пытался это скрыть. Впрочем, как только мы покинули деревню, вся его неуверенность быстро улетучилась.

Мой товарищ шёл впереди, неся на себе пустой рюкзак и держа в руке короткий меч. Мне же он выдал такой же, дабы я, в случае чего, смог дать какой-никакой отпор. К тому же, идти с голыми руками в лес (пусть и в относительно безопасную его часть) — идея весьма глупая.

Джезза вёл меня по небольшой тропе, которая начиналась к юго-востоку от «Прибрежной» и шла меж рядов абсолютно одинаковых и ничем не отличающихся древесных стволов. Как пояснил мне Джезза, здесь обычно ходят или грибники или охотники, пытающиеся найти какую-нибудь живность в округе. Чтобы поохотиться в этих местах, приходилось уходить достаточно далеко, так что близ деревни можно было ходить без каких-либо опасений.

В целом, лес никак не выделялся: тянущиеся вверх лиственные деревья, причём самые обыкновенные. Мы продвигались через обычный дубовый пролесок, разве что, время от времени попадались незнакомые цветы и в какой-то момент среди множества я увидел выделяющееся дерево с серебряным стволом и синей листвой.

В какой-то момент мой компаньон резко поменял направление, свернув прямиком на север — вглубь леса. Некоторое время он шёл вперёд, пробираясь через заросли различного бурьяна, в конце концов выйдя на небольшую поляну.

Внезапно Джезза остановился практически на её середине, бросив взгляд куда-то вправо, а затем себе под ноги. После этого он присел на корточки и начал что-то разглядывать на земле.

— Что такое? — спросил я его, подходя ближе.

— Сам посмотри, — коротко бросил он. Я взглянул туда, куда смотрел Джезза и увидел небольшой красноватый отпечаток на земле.

— Это… кровь?

— Угу, — он провёл пальцами по земле, — свежая, можно сказать. Клиночек наготове держи, — Джезза резко достал свой клинок из ножен и поднялся в полный рост.

Жестом показал, чтобы я следовал за ним, а затем медленно двинулся вправо от поляны. Тропа вновь уходила в лес, однако теперь она была уже гораздо более явной. По обе стороны от неё начали появляться остатки от разрушенных каменных стен зданий. Даже относительно целые строения уже не выглядели таковыми из-за того, что практически полностью заросли различными растениями.

Пройдя мимо нескольких небольших домов, Джезза остановился между двух стен. Впереди находился т-образный перекрёсток, с левой развилки которого доносились странные звуки. Мой товарищ прислонился к стене, около секунды он вслушивался в эти звуки, а затем очень аккуратно выглянул за угол, после чего обернулся ко мне. Лицо его выглядело обеспокоенно

— Там падальщики, — прошептал он, — Жрут кого-то. Убрать их надо. Если попрутся в деревню, худо будет.

— С той стороны стена проломлена, — продолжил он, жестом показывая, чтобы я шёл назад и следуя за мной, — будем там подходить, ибо здесь — не вариант. Узко слишком.

Вот что может пойти не так? Например, то, что по другую сторону от стены окажется ещё один упырь. Уродливое гуманоидное создание с серой местами облезлой кожей, стеклянными глазами без зрачков, искривлёнными конечностями и мордой, перепачканной в крови, стояло практически за углом, и, как только я вышел из-за стены, оказалось буквально перед моим лицом.

Страшно ли стало в этот момент? Да. Когда впервые сталкиваешься с подобной тварью, на голове невольно прибавляется несколько седых волос. Честно говоря, я с трудом подавил в себе желание заорать и больше рефлекторно воткнул клинок в грудь упырю.

Однако эта сволочь была всё ещё жива. Находясь на лезвии, он всё ещё дёргался, издавал звуки, похожие на рык вперемешку с хрипом, махал своими конечностями, отчего до крови успел расцарапать мне щёку. Благо, что Джезза быстро подскочил и добил гада, срубив тому голову.

Безжизненное тело обмякло и повисло на мече. Я вытащил лезвие, отчего мёртвый упырь упал на землю, и глубоко выдохнул. По телу бил сильный мандраж, остальные чувства как-то ушли на второй план на его фоне. Плевать было на стекающую по щеке кровь, на смрад от дыхания упыря всё ещё витавший в воздухе, на внезапно потяжелевший меч — на всё, в общем. Плевать настолько, что я даже не мог вымолвить ни единого слова. Только хрипло простонать.

Такое состояние продолжалось около минуты, а затем во мне при взгляде на Джеззу очнулось спокойствие.

— Ты как? — спросил он.

— Нормально, — ответил я, проведя по щеке рукой и окрасив пальцы в алый цвет.

11
{"b":"748674","o":1}