Литмир - Электронная Библиотека

— Захватив баронство, он получит контроль над этой дорогой, — предположил я.

— Баронство Лобарта можно объехать по другой дороге, чуть дальше получится, но не намного, так что это ничего не решает. К тому же соседнее баронство намного больше и гораздо сильнее, туда Уварт не полезет, себе дороже. Барон тамошний, Харон, по моему мнению немного не в себе, сам словно зверь, страсть как повоевать любит. Давно бы к Уварту наведался, да болото мешает. В обход слишком далеко получается, к тому же для этого большие ресурсы нужны, обоз ведь придётся за собой тащить. Поэтому Уварт Керша и не трогает, ему не нужна война с переменным успехом. Земли Лобарта своеобразная пограничная территория, которой владеть никто не хочет, пусть лучше пустует.

Спустя пару часов мы добрались до первой деревни принадлежавшей барону Лобарту, но деревня оказалась пуста.

— Странно как-то, — сказал Багмо, выглядывая из окна кареты, — эй, проверьте, что там! — приказал он своей охране. Три человека сразу же отправились осматривать деревню и я увязался с ними, мне ведь тоже стало интересно, в чём тут дело. Внешний осмотр сразу дал понять, что здесь был бой, точнее бойня, так как жители почти не оказали сопротивления. Разрушения говорили о том, что тут побывал маг, так как окна и двери были выбиты не бревном или чем-то похожим, а мощным потоком воздуха. Мы не обнаружили в деревне ни одного тела или же его части, напавшие на деревню, забрали всех с собой, когда ушли отсюда.

— Смотрите сюда, тут какие-то странные следы! — сказал один из охранников, показывая на землю возле дома на краю деревни. Следы действительно были странными, их не человек оставил или зверь, а явно какая-то машина. Они мне напомнили след от гусениц небольшого транспортёра, такие иногда использовали для вывоза раненых с поля боя.

— Не может этого быть, — подумал я, глядя на след. Никакую похожую на транспортёр технику на этой планете я не использовал, а кроме меня ни у кого её быть просто не могло. — Или я просто чего-то не знаю, — пришла в голову другая мысль. После увиденного следа, вопросов у меня в голове кружилась тысяча и все абсурднее друг друга.

— Багмо, надеюсь, вы не будете противиться тому, что я осмотрю тут всё вокруг, хочу понять, куда люди делись, точнее, куда их увезли?

— Осматривайте, мы вас подождём. Вам выделить пару воинов на всякий случай?

— Они мне ничем не помогут, могут только помешать, — я отказался от такого усиления. Спешившись, словно собака пошёл по этому странному следу. Он вёл в сторону болота, откуда возможно и пришли те, кто напал на деревню. Следов потом стало больше и это говорило о том, что таких необычных транспортёров было несколько.

Пройдя приблизительно около километра, я набрёл на одно такое транспортное средство, оставившее после себя странный след. Транспортом оказалась маленькая двухосная повозка, колёса которой были соединены примитивной гусеницей. Широкие деревянные траки гусениц в конечном итоге не выдержали столь сложного испытания как лес. Одна из гусениц развалилась на несколько частей, к тому же ещё и колесо отвалилось. Повозку бросили на краю болота, так как через топь её в таком состоянии уже было невозможно протащить.

— Кто же вам подсказал применить столь передовую технологию для этого мира? — подумал я. — Хотя может ведь быть, что здесь кто-то догадался совместить болотоступы с колёсами, чтобы повозка не прорывала толстый слой из болотных трав на поверхности воды?

Повозку нашёл, рассмотрел подробно и потом, решив, подойти ещё ближе к топи, практически сразу же наткнулся на труп. Его бросили тут, видимо не поместился в другие повозки. Подключившись к электронным глазам орла, кружившего высоко в небе над тем местом, где я находился, осмотрел болото с высоты. Ничего интересного не увидел, даже следа оставленного деревянными гусеницами уже не осталось.

— Что ж, ладно, будет время, запустим орла дальше вглубь болота, — подумал я. — Ворона нужно найти, либо целиком, либо то что от него осталось.

Выдав орлу новое задание, найти ворона и принести его мне, я отправился назад, в деревню, где меня ждал барон Нирс.

— Ну, что, осмотрел? — спросил он, когда я вернулся.

— Да, людей увезли в том направлении.

— В болоте что ли утопили? — предположил Багмо.

— Нет, их перевезли через топь, этот след от очень широкого колеса, думаю, такое не проваливается в трясине.

— Хочешь сказать, что это люди Уварта тут побывали? Зачем им крестьяне, что он с ними делать собрался? Выкуп требовать у Лобарта бесполезно, у него столько денег нет. Воинов из них тоже не сделать, это же крестьяне, их руки умеют держать соху, а не меч.

— Зачем они ему, это другой вопрос, но факт есть факт, их увезли через болото. Думаю, нам тут уже нет смысла задерживаться, живых тут не осталось, как впрочем, и мёртвых тоже, — сказал я и взобрался в седло, давая понять, что готов ехать дальше.

Глава 6

Замок самого бедного барона появился передо мной неожиданно, как только мы обогнули не высокий холм. Трёх этажное здание, по какой-то непонятной причине называвшееся замком, выглядело заброшенным, но это было не так. Перед замком мирно щипали траву несколько кур и коза. За ними присматривал старый дед, одетый в конкретное рваньё, место которому давно должно было быть на помойке.

— Ты посмотри, жив ещё! — воскликнул Багмо, увидев деда. — Эй, как там тебя? Хозяин твой дома сейчас?

— Дома, а кто его спрашивает? — подслеповатый дед посмотрел в сторону кареты.

— Барон Нирс спрашивает, старый ты пень! — ответил Багмо, выбравшись из кареты. — Должи хозяину, что я хочу его видеть.

— Доложить то я могу, тока не выйдет он к вам, болен он, третий день уж как в горячке лежит.

— Ну, если так, тогда я сам к нему зайду, надо же узнать, что с ним случилось, — барон направился в замок, оттолкнув с дороги деда.

— Багмо! Я могу с вами пойти? — остановил я его у двери.

— Как хотите.

В замок, мы с ним вошли вдвоём, свою охрану он решил, с собой не брать, зачем, если я есть. Внутри замок выглядел таким же заброшенным, как и снаружи, обшарпанные стены, которые ранее были окрашены в белый цвет, ветхая мебель, на которую было опасно садиться и паутина. Паутина была повсюду, словно это не замок был, где ещё живут люди, а старый склеп. По скрипучей лестнице мы поднялись на второй этаж. Именно здесь в одной из комнат прикованный к постели недугом и находился барон Лобарт. В комнате сильно пахло настоями из трав вперемешку с запахом сырости. Возле кровати барона сидела старуха, периодически смачивая холодной водой тряпицу на его лбу.

— Горана, как твой хозяин себя чувствует? — спросил Багмо у неё. Старушка вздрогнула, видимо не услышала, как мы вошли.

— Здравствуйте ваша милость, — она встала и поклонилась. — Совсем плох уж стал, бредит иногда.

— А что случилось то, совсем недавно был здоров как бык, и умирать не собирался?

— На охоту он решил сходить, больше ведь некому, нас только трое тут осталось. Дед мой почти ничего не видит, да и ноги отказывают уже. Два дня мы хозяина ждали, на третий день он появился, в крови весь, еле ноги передвигал. Кабана в лесу встретил, только не справился он с ним, тот его и подрал. Ноги и руки не сильно пострадали, а вот правому боку сильно досталось. Что только не делала, я и промывала рану, и повязки меняла по несколько раз в день, ничего не помогло, рана всё равно загноилась. Хоть бы смерть скорее к нему пришла, смотреть уже не могу, как страдает.

— Да, дело плохо, — подняв край одеяла, Багмо посмотрел на его рану. — Жаль его, но я тут ничем не могу помочь, нет со мной лекаря, а до моего замка вы его не довезёте, не успеете просто. Горана, может ему помочь со смертью то?

— Ой, да что вы такое говорите ваша милость, как же можно то, может, выживет ещё?

— Как хочешь, но я бы для себя не хотел такой смерти. Прощай Лобарт, с тобой иногда было интересно поговорить, — Багмо пожал его ослабевшую руку. — Идёмте господин Димон, не стоит здесь задерживаться, похоронят его без нас. Да, чуть не забыл, деревня, та что ближе к моей территории теперь пуста.

22
{"b":"747951","o":1}